Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Новости переводов » проблема

Может ли бюро переводов отказаться от предоплаты?

Почему бюро переводов берут предоплату? Отказ клиента от заказа. Проблемы с оплатой переводов. Опыт руководителя бюро переводов "Flarus".
13 Декабря, 2017
Просмотров: 1272



Рекламации по переводу текста - ошибки переводчика и необоснованные претензии клиентов

Сколько бы мы ни стремились к безупречному качеству перевода, но иногда ошибки все же имеют место быть. Не совершает ошибок только тот, кто ничего не делает.
11 Сентября, 2017
Просмотров: 268





Невостребованное богатство языка

Все больше болгар не использует богатство родной речи.
11 Июля, 2017
Просмотров: 199



Президент Молдовы призвал переименовать молдавский язык в румынский

Президент Молдовы Николай Тимофти призвал внести изменения в конституцию страны в части названия государственного языка с молдавского на румынский. С таким заявлением он выступил на торжественном заседании в Академии наук Молдавии по случаю отмечаемого в республике праздника "Limba noastra" ("Наш язык").
02 Сентября, 2016
Просмотров: 466



Языки или программирование?

Директор лаборатории мозга и языка медицинского центра университета Джорджтауна - Майкл Ульман считает, что системы памяти общего назначения, которые лежат в основе изучения языков у детей и взрослых, вероятно, являются основой обучения языкам программирования.
29 Августа, 2016
Просмотров: 357



Английский язык: «ложные друзья переводчика» в названиях журналов

При переводе названия журнала с русского языка на английский часто возникает вопрос: какое слово наиболее подходящее «Magazine» или «Journal»? И то и другое означает «журнал». Более того, «journal» по произношению созвучно с переводом, что объясняет выбор начинающих специалистов в пользу этого слова и не всегда является верным решением. Итак, как же правильно перевести название журнала и не сделать ошибку?
11 Апреля, 2016
Просмотров: 1085



Проблемы, с которыми сталкивается переводчик: перевод параметрических чертежей

Недавно в наше бюро обратился постоянный клиент, регулярно заказывающий переводы чертежей в формате AutoCAD (dwg) с чертежами, которые на первый взгляд ничем не отличались от обычных чертежей. Однако проблемы начались позже.
08 Октября, 2015
Просмотров: 1036



Низька якість первинного тексту – постійна проблема для бюро перекладів

Постійним джерелом проблем для бюро перекладів є низька якість первинних текстів, які клієнт надсилає для перекладу.
29 Липень, 2015
Переглядів: 1270



Низкое качество исходного текста - постоянная проблема для бюро переводов

Постоянный источник проблем для бюро переводов – низкое качество исходников, присылаемых клиентом на перевод.
13 Июля, 2015
Просмотров: 721



В Москве проходит выставка умирающих языков

В Музее Москвы проходит выставка "Дом голосов: на полях языка", посвященная проблеме сохранения умирающих языков в России - нивхского, уйльтинского, ижорского и водского. Организаторы выставки вывели лингвистическую проблему на уровень современного искусства, кинематографа, поэзии, лингвистики, философии и антропологии.
03 Апреля, 2015
Просмотров: 1031



Свидание с иностранцем? Язык - не проблема!

Даже родной язык – не гарантия удачного свидания, а уж когда у вас завязывается роман с иностранцем, то довольно сложно избежать некоторых досадных ошибок и оставить великолепное впечатление о себе. Советы тем, кто оказался в этой «затруднительной» ситуации.
09 Марта, 2015
Просмотров: 889



Самые безумные языки, придуманные человечеством

Учите японский и мучаетесь, запоминая три его алфавита? В немецком – от необходимости зубрить изменяемые части слова в зависимости от рода? Английский? Тоже есть над чем поломать свою голову. Каждый язык по-своему сложен. Но создатели следующих пяти превзошли всех и вся.
11 Ноября, 2014
Просмотров: 1257



Почему люди забывают свой родной язык?

Сержант Боуи Бергдал говорил по-английски в течение 23 лет, пока не был захвачен боевиками Талибана в Афганистане пять лет назад. Когда его освободили из плена, у него начались проблемы с речью. Почему некоторые люди теряют навыки общения на своем родном языке?
19 Октября, 2014
Просмотров: 1498



Категория рода французского и некоторых других языков – проблема для носителя английского языка

Для англоязычного человека понятие мужского и женского рода французских существительных крайне сложно для понимания. Это может показаться странным, так как в большинстве европейских языков индоевропейской группы гендерные различия являются неотъемлемой частью грамматического дискурса. Однако именно для носителя английского языка, в котором, как известно, не применяется род по отношению к неодушевленным предметам, категория рода неодушевленных предметов часто вызывает массу вопросов и кажется лишенной логики. И she (она) вместо ship (корабль) – всего лишь редкое исключение.
02 Октября, 2014
Просмотров: 962



10 причин, почему ребенок не хочет говорить на родном для вас языке

Не знаете, почему ваш ребенок не хочет говорить на родном для вас языке? Такая проблема актуальна для многих семей, особенно где родители – иммигранты. Вот 10 самых распространенных причин этого явления.
09 Сентября, 2014
Просмотров: 1125



Кастильский или каталонский: что будет со школами северных регионов Испании

Возрождение каталонского языка вызывает некоторое беспокойство у многих родителей, особенно для которых испанский намного ближе.
17 Июля, 2014
Просмотров: 936



Английское правописание сложно. В других языках еще хуже.

Орфография английского языка поражает своей сложностью. Даже люди, родившиеся и выросшие в англоязычных обществах, часто имеют массу проблем с написанием английских слов. Однако в ряде языков есть не менее опасные лингвистические ловушки.
18 Июня, 2014
Просмотров: 1061



Грамматические правила английского языка, которые действительно стоит знать

Грамматика английского не так сложна, но есть некоторые правила, нарушив которые, можно сразу же продемонстрировать свою некомпетентность в этом вопросе. В данной статье примеры основных ошибок, которые лингвисты советуют по возможности избегать на практике.
14 Мая, 2014
Просмотров: 989



Будущее арабского языка под вопросом

Согласно данным проекта National Geographic «Исчезающие языки», к концу этого столетия более половины языков мира могут ...
12 Октября, 2013
Просмотров: 843



Почему арабский язык самый трудный для локализации?

С точки зрения локализации арабский язык считается одним из самых трудных языков. Это связано с низким уровнем программного обеспечения и острой нехваткой арабских машинных переводчиков.
12 Июля, 2013
Просмотров: 923



В Казахстане лингвистов критикуют за калькированный перевод международных терминов

Жители Казахстана недоумевают по поводу перевода на казахский язык некоторых заимствований, регулярно появляющихся в словарях. Лингвистов подвергли критике, в частности, за калькированный перевод международных терминов на казахский язык. Однако сами языковеды считают свою работу необходимой.
23 Января, 2013
Просмотров: 1347



Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык

Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается.
31 Июля, 2012
Просмотров: 1341



В Азербайджане обсудили проблемы художественного перевода

Профессия художественного переводчика постепенно исчезает в странах СНГ. Разобраться в причинах происходящего и понять, как остановить запущенный процесс, попытались участники международного симпозиума "Актуальные проблемы художественного перевода литератур стран СНГ", который состоялся в Славянском университете в Баку на минувшей неделе.
14 Июня, 2012
Просмотров: 1089



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).
10 Апреля, 2012
Просмотров: 8020



Жестовый язык в России и его признание на государственном уровне

На сегодняшний день почти каждый девятый человек в мире страдает от нарушений слуха. В России число инвалидов по слуху и слабослышащих людей достигает 200 тыс. человек. Для последних жестовый язык является единственным способом общения с внешним миром, и для них признание языка жестов на государственном уровне чрезвычайно важно.
24 Января, 2012
Просмотров: 1686



В Лондоне проходит семинар по проблемам сохранения русского языка

В британской столице проходит семинар по проблемам сохранения в российской диаспоре русского языка, организованный филологическим факультетом московского Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" при поддержке фонда "Знание" и "Россотрудничества".
17 Ноября, 2011
Просмотров: 836







شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контроллер регулятора азота / Nitrogen Generator", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: сигнал, контроллер, экран, генератор, номер, руководство, секции.

Переводы в работе: 19
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Интересные заимствования из языков





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Редкие языки





Мертвые языки





Письменные переводы с итальянского языка



Англо-русские патентные термины
Англо-русские патентные термины





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru