Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английское правописание сложно. В других языках еще хуже.

Орфография английского языка поражает своей сложностью. Даже люди, родившиеся и выросшие в англоязычных обществах, часто имеют массу проблем с написанием английских слов. Однако в ряде языков есть не менее опасные лингвистические ловушки.

Волгина Юлия
18 Июня, 2014

Почему возникают подобные проблемы? В основном по четырем причинам.

1. Заимствование слов из других языков
Одним из способов, при котором язык приобретает подобные слова, – это заимствование из другого языка с отличной орфографической системой. Этот фактор приобретает системный характер, если процессы заимствования в языке отличаются активностью, как, например, в английском языке.
орфография

2. Изменение произношения с течением времени
Со временем произношение варьируется в любом языке. Даже латинские слова имеют несколько различных стандартов произношения в зависимости от того, когда и где они были записаны. В результате постоянного упрощения появляются непроизносимые звуки, и это происходит во всех языках. Так, например, во французском языке нередки слова, которые пишутся по-разному: parle, parles и parlent, а произносятся одинаково. Или иногда комбинация букв произносится не так, как принято в соответствии со стандартными речевыми образцами: русское «-ого» произносится как «-ово». Не лучше обстоят дела с тибетским и монгольским языками. Их алфавиты довольно старые, и некоторые звуки исчезли из употребления, многие слова стали произносится по-иному, в то время как их написание осталось прежним. Например, тибетское bsgrubs произносится как drup, bka`brgyud как Kagyu; монгольское neguresu как nuurs, imaga как jamaa.

3. Заимствования алфавита из других языков
По крайней мере, тибетский и монгольский алфавит был предназначен для языков, в которых их используют. Во многих языках используют совершенно чужой для культуры алфавит. В результате, для комбинации букв или одной и той же буквы используются различные звуки. В английском языке это происходит с ng, th, ch и sh; в немецком – для tsch и т.д.

4. Письменные и устные формы языка представляют различные диалекты
В некоторых языках нередка ситуация, при которой письменная форма в действительности представляет собой совсем иной диалект устной формы. Например, письменная версия многочисленных диалектов арабского языка не соответствует их устным формам.

Все намного сложнее, чем особенности орфографии языка. Наша письменная система не успевает за развитием разговорного языка. Каждый день появляются модные незнакомые языковые веяния, рэп-тексты или подростковый сленг, поэтому все чаще можно встретить случаи, когда то, что вы говорите, совсем не похоже на то, что пишете. Как, например, произошло с творениями Шекспира.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проблема #заимствования #алфавит #языки мира #английский #речь #орфография #правописание #факты


Сколько названий снега в эскимосском языке 9329

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Датский город, который не подчинился реформе правописания 1788

Очень часто названия географических мест претерпевают определенные фонетические или орфографические изменения. Обычно для этого есть определенные объяснения, но в 1948 году один датский город не подчинился реформе правописания по чисто «эгоистическим» причинам.


В чем разница между европейским и бразильским вариантами португальского? 5399

Речь коренного бразильца, который большую часть своей жизни провел в Португалии, имеет ряд существенных отличий от европейского варианта португальского языка. В чем они выражаются?




В Москве проходит выставка умирающих языков 2866

В Музее Москвы проходит выставка "Дом голосов: на полях языка", посвященная проблеме сохранения умирающих языков в России - нивхского, уйльтинского, ижорского и водского. Организаторы выставки вывели лингвистическую проблему на уровень современного искусства, кинематографа, поэзии, лингвистики, философии и антропологии.


10 пар английских слов, которые кажутся этимологически родственными, но это не так 4070

A crayfish – это не рыба, an outrage не связано с яростью, и нет никакой бомбы в bombast. Слово подсказывает одно, а его история говорит другое.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка 3248

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


Лингвисты назвали самые странные языки мира 3800

В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий.


Тысячи лет назад жители Евразии говорили на едином праязыке - исследование 2731

Ученые обнаружили "сверхстабильные" слова, которые указывают на глубокие родственные связи между языками Евразии и существование единого праязыка около 15 тыс. лет назад.


Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков 4531

Сотрудники крупных российских компаний все чаще в своей речи используют смесь русского и английского языков. В корпоративном "новоязе" привычно звучат такие выражения, как "аппрувить предложение" или "заэкспенсить бюджет".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Компьютерная программа реконструирует мертвые языки




В Сыктывкаре представят программу проверки орфографии коми языка



Русские заимствования в немецком языке


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


На Ямайке пройдет международная лингвистическая конференция


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий складской терминологии
Глоссарий складской терминологии



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru