Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русский язык

Русский язык - национальный язык русского народа. Это официальный язык на территории Российской Федерации и в рядя стран бывшего СССР. В настоящее время русский считается одним из самых распространенных языков в мире, на нем говорит облее 260 миллионов человек.



Мандаринский язык: что это и как его переводить на русский или английский? 2067

Язык мандарин относится к группе родственных разновидностей китайского языка. Это официальный язык в материковом Китае, Тайване, Сингапуре и Малайзии, а также один из официальных языков Гонконга. Это ведущий язык, используемый во всей Азии и даже за ее пределами.


На сайте бюро переводов запущены два онлайн-сервиса по предварительной обработке текста 1877

В период интернет-решений, моментальных машинных переводов и однокнопочных действий, ожидания заказчиков порой превосходят возможности наших менеджеров по расчету стоимости перевода. В помощь им были запущены два сервиса по предварительной обработке текста - удалении из него цифр и букв русского языка.


Мост китайского языка 1561

С 17 по 19 июня в России в онлайн-формате состоялся финал отборочного тура всемирного конкурса на знание китайского языка среди студентов и школьников "Мост китайского языка".


Классификатор болезней ВОЗ переведут на русский язык 1743

Россия инициировала в СНГ работу над русскоязычной версией ежегодного медицинского справочника (МКБ), созданного для учета и классификации заболеваний, а также систематизации данных о смертности во всем мире.


Объявлен лонг-лист премии имени Фазиля Искандера 2022 года 1583

Русский ПЕН-центр учредил премию имени Фазиля Искандера в 2016 году, а с 2021 года премия присуждается также переводчикам.


В Токио вернули на место указатели на русском языке 2062

Власти Японии посчитали ситуацию с указателями на русском дискриминацией.


Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3440

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Международный конкурс письменного перевода "Digital Arctic Transfer" 2452

Иностранный язык — это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями — носителями языка. Като Ломб


Как английский язык стал "универсальным" языком науки и почему в будущем может им не быть 2347

Сегодня любой, кто хочет посвятить себя науке, должен знать английский язык.


Русский язык занимает второе место по распространенности в интернете 1650

По результатам исследования, проведенного w3techs, русский язык занимает второе место по распространенности в интернет-среде, уступая лидерство только английскому.


Китайский язык: десять курьезов 1533

Китайский язык вызывает большой интерес. Прекрасные возможности трудоустройства, которые он предлагает тем, кто овладел им, означают, что все больше и больше людей хотят его изучать.


Повышается интерес к изучению японского и корейского языков из-за аниме и K-Pop. 2214

Интерес к аниме и K-Pop означает, что все больше и больше людей предпочитают изучать японский и корейский языки, а не русский или итальянский.


Слово дня: Гречка 1791

"Гречка", или как его приводят многие словари, - "греча" - называется в русском языке из-за того, что эта крупа проникла в Русь именно из Греции. Однако в других языках она связана с совсем другой страной. Разберемся!


Роман Джеймса Джойса "Finnegans Wake" впервые перевели на русский язык 1388

В русском переводе заглавие звучит как "Поминки по Финнегану". Перевод выполнил переводчик, работающий под псевдонимом Андрей Рене.


Конкурс языкового творчества 1506

Стартовал всероссийский конкурс на лучшую замену иностранным словам в финансовой сфере "Прибыль слов". Дедлайн - 31 декабря 2021 года.


"Яндекс" проследил, как изменился русский язык за последние сто лет 2527

По случаю 220-й годовщины со дня рождения составителя "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимира Даля "Яндекс" провел исследование о том, как русский язык изменился за последние сто лет. Специалисты сравнили записи в дневниках начала XX века из собрания Центра "Прожито" Европейского университета в Петербурге с текстами статей в "Яндекс.Дзене".


Первое место в мире по владению английским языком занимают Нидерланды 1802

Опубликованы результаты ежегодного рейтинга EF English Proficiency Index, который демонстрирует владение английским языком в мире. Первенство в нем в этом году принадлежит Нидерландам.


Орфографию и пунктуацию русского языка обновят впервые за 65 лет 1710

Министерство просвещения РФ представило законопроект, в котором предусмотрены изменения правил орфографии и пунктуации русского языка. Документ опубликован на официальном сайте нормативных правовых актов.


Бесплатные онлайн-курсы на русском языке для иностранных граждан 1477

"Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости". Ф. Энгельс


Лингвистическая помощь: Как правильно - "ровесник" или "ровестник"? 1383

В этом слове многие допускают ошибку, приписывая ложную непроизносимую согласную "Т". Не надо так делать...


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3875

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, патентный, инструкция.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:


Лингвовикторина по загадкам разных народов



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Глоссарий по аккредитивам
Глоссарий по аккредитивам




Скоро выставка: 2024-03-20
Productronica - выставка развития и производства электроники , Мюнхен





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru