Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода

В Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина) пройдет 75-я научно-техническая конференция Санкт-Петербургского НТО РЭС им. А.С. Попова, посвященная Дню радио.

Лусине Гандилджян
04 Февраля, 2020



Конференция проводится ежегодно. В этом году она пройдет с 20 по 24 апреля.
Одна из 14 секций конференции называется "Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода".
Принимаются доклады, посвященные прикладным проблемам перевода, проблемам практического перевода научно-технических текстов, специальных текстов и устного перевода, методическим проблемам обучения переводчиков.
Материалы докладов объемом 2 – 4 страницы публикуются в Сборнике трудов конференции, индексируемом РИНЦ.
Информационное письмо можно найти на сайте https://conf-ntores.etu.ru/2020/ru/

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #сайт #доклад #переводоведение #письмо #проблема #индекс #2020 #клад #год #труд #том #вода


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3477

Заключительная часть.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Scopus в цитировании литературы 723

Scopus является одной из наиболее авторитетных и широко используемых баз данных для цитирования литературы, но не является единственной. Есть и другие платформы, такие как Web of Science или Google Scholar, которые также предоставляют схожие возможности.


Страна под названием Голландия уже в прошлом 3442

Нидерланды официально прекратили использование названия "Голландия" для обозначения государства.




Происхождение названий месяцев года 2740

Задумывались ли вы, почему месяцы календарного года названы именно таким образом? Известно, что их имена связаны с римской идеологией; но знаете ли вы, что в первоначальном римском календаре было только 10 месяцев?


Низька якість первинного тексту – постійна проблема для бюро перекладів 3889

Постійним джерелом проблем для бюро перекладів є низька якість первинних текстів, які клієнт надсилає для перекладу.


Низкое качество исходного текста - постоянная проблема для бюро переводов 2759

Постоянный источник проблем для бюро переводов – низкое качество исходников, присылаемых клиентом на перевод.


6 января в Болгарии - праздник Богоявления, Йордановден или "Водици" 3038

Богоявление – один из самых почитаемых праздников в Болгарии, отмечается 6 января. Это день, в который Иоанн Предтеча крестил в реке Иордан Иисуса Христа. Празднуют также свой день именинники Иордан, Иорданка, Богдан, Богданка.


Найдите английское слово одного с вами возраста 2885

Благодаря новой опции, предложенной Оксфордским словарем, теперь вы сможете найти английские слова, появившиеся в год вашего рождения.


Главная ошибка переводчиков-фрилансеров 3431

Ожидание постоянной занятости и, как следствие, полноценной оплаты труда, является, на мой взгляд, главной ошибкой переводчиков-фрилансеров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Исследования по физике / Physics research ", Физика

метки перевода: научный, процедура, обследование, анализатор.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




История переводов: «Я крикнул солнцу: «.. чем так, без дела заходить, ко мне на чай зашло бы!»




Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык




История переводов: Как правильно оформить резюме



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Англо-монгольский словарь
Англо-монгольский словарь



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru