Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Свидание с иностранцем? Язык - не проблема!

Даже родной язык – не гарантия удачного свидания, а уж когда у вас завязывается роман с иностранцем, то довольно сложно избежать некоторых досадных ошибок и оставить великолепное впечатление о себе. Советы тем, кто оказался в этой «затруднительной» ситуации.

Волгина Юлия
09 Марта, 2015

Первое свидание: не пытайся избежать языкового барьера
Писатель Гэри Брукс приехал в Сибирь и встретился с Машей в кафе. «Когда разговор зашел в тупик прозвучавшим вопросом ‘You are Britain?’, пришлось в срочном порядке искать возможность для дальнейшего общения. Была премьера "Властелина Колец" и, мы договорились встретиться и посмотреть его вместе (на русском языке). Это и стало поводом для первого свидания». Фильм – отличная идея в подобной ситуации, даже если вы не сможете описать всю палитру впечатлений после просмотра, рассматривайте наличие языкового барьера как возможность для дальнейшего общения, а не как проблему. Встреча за чашкой кофе, романтическая прогулка, любая минута вместе должна расцениваться как возможность узнать что-то новое о языке и, конечно, о человеке рядом.
свидание
Когда не хватает слов, язык тела и шарады будут вам в помощь
Уилл Хендерсон и Марианна познакомились в студенческом баре. “Это был беспроигрышный способ – музыка играла слишком громко, слов было не разобрать, пришлось использовать иные варианты флирта, жесты, язык тела. После наше общение напоминало игру в шарады, пришлось разыгрывать целый спектакль, чтобы объяснить простые насущные вещи. Но трюк удался, и мы вместе.”

Культурные конфликты – это благо
Культурные различия могут создавать неловкие ситуации и даже шокировать – но их нужно воспринимать как возможность лучше понять культурные традиции, существующие в родной стране вашего избранника.

Приготовьтесь к неравным условиям
При общении на втором языке, вам будет сложнее изъясняться, чем вашему партнеру. Ваш мозг может работать как никогда быстро, но вы обречены на проигрыш в любом споре, у вас будет глупый акцент, вы не сможете подобрать идеальное слово-аргумент. Это может быть довольно неприятно.

Неловкие моменты полезны в обучении
Неловкие ситуации, любого рода смешные речевые ошибки полезны для запоминания слов. Сказав что-то несуразное или нелепое, вызвав смех у вашего собеседника и испытав определенное чувства стыда – гарантия того, что вы надолго запомните правильный вариант и не допустите эту оплошность вновь.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: языковой барьер, язык тела, культурный, ошибка, иностранец, роман, родной язык, проблема, язык, свидание




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение на ковшовую тележку", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: платеж, комплект, гарантия, оборудование, упаковка, доставка, договорной.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Японский язык



10 уловок языка тела для успешного собеседования



Почему арабский язык самый трудный для локализации?



В Сочи появятся телефоны-переводчики




В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков



Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.


Болгарский язык на "Евровидении"


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru