Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Грамматические правила английского языка, которые действительно стоит знать

Грамматика английского не так сложна, но есть некоторые правила, нарушив которые, можно сразу же продемонстрировать свою некомпетентность в этом вопросе. В данной статье примеры основных ошибок, которые лингвисты советуют по возможности избегать на практике.


1. Сослагательное наклонение:
Все довольно просто. Если вы пишете о нереальной ситуации, после союза if глагол to be представлен в форме were.
Поэтому:
* If I were a rich man.
* I wish I were an Oscar Mayer wiener.
* If Hillary Clinton were president, things would be a whole lot different.

А если вы используете if в иных целях (например, в вопросах), это правило не действует:
* The reporter asked him if he was happy.
грамматика
2. Путаница с глаголами
Вот некоторые примерчики, которые могут создать массу проблем:
* I`m tired, so I need to go (lay) lie down.
* The fish (laid) lay on the counter, fileted and ready to broil.
* He (seen) saw it coming.
(В последнем примере, перепутаны формы прошедшего времени и причастия – что случается не так уж и редко).

3. Проблемы с местоимениями
Вот три местоимения: me, myself и I. Конечно, никто не скажет: Me walked to the bus stop или He gave the book to I. Однако проблемы начинаются, когда местоимение становится рядом с существительным. Кто-то может сказать: Me and Fred had lunch together yesterday, а кто-то Fred and I... Даже лингвисты имеют разнополярные мнения на эту тему.

4. Особенности употребления некоторых лексических единиц
И, наконец, у вас могут возникнуть проблемы с использованием слов в их многообразии смысловых значений, или, к примеру, вследствие нестандартности образования грамматических форм. Необходимо помнить о ряде особенностей некоторых лексических единиц. К примеру, не используйте phenomena или criteria в единственном числе. Правильный ответ: phenomenon или criterion. Не используйте less для исчисляемых существительных. Вместо него используйте fewer. И всегда помните: не нужно использовать it`s, you`re или who`s, когда вы имеете в виду its, your и whose.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: грамматика, английский, путаница, ошибка, правило, проблема, наклонение, глагол, местоимение




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контроллер регулятора азота / Nitrogen Generator", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: сигнал, контроллер, экран, генератор, номер, руководство, секции.

Переводы в работе: 19
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Английский язык




Что произойдет с английским языком, если исчезнет буква "E"?




Названия известных городов на испанском




10 причин, почему ребенок не хочет говорить на родном для вас языке




"Правила чихания" в переводе на разные языки




Перевод из сферы грамматики в сферу экономики: лингвисты обнаружили взаимосвязь между бережливостью финнов и грамматикой их языка



При переводе важен контекст


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru