Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Грамматические правила английского языка, которые действительно стоит знать

Грамматика английского не так сложна, но есть некоторые правила, нарушив которые, можно сразу же продемонстрировать свою некомпетентность в этом вопросе. В данной статье примеры основных ошибок, которые лингвисты советуют по возможности избегать на практике.


1. Сослагательное наклонение:
Все довольно просто. Если вы пишете о нереальной ситуации, после союза if глагол to be представлен в форме were.
Поэтому:
* If I were a rich man.
* I wish I were an Oscar Mayer wiener.
* If Hillary Clinton were president, things would be a whole lot different.

А если вы используете if в иных целях (например, в вопросах), это правило не действует:
* The reporter asked him if he was happy.
грамматика
2. Путаница с глаголами
Вот некоторые примерчики, которые могут создать массу проблем:
* I`m tired, so I need to go (lay) lie down.
* The fish (laid) lay on the counter, fileted and ready to broil.
* He (seen) saw it coming.
(В последнем примере, перепутаны формы прошедшего времени и причастия – что случается не так уж и редко).

3. Проблемы с местоимениями
Вот три местоимения: me, myself и I. Конечно, никто не скажет: Me walked to the bus stop или He gave the book to I. Однако проблемы начинаются, когда местоимение становится рядом с существительным. Кто-то может сказать: Me and Fred had lunch together yesterday, а кто-то Fred and I... Даже лингвисты имеют разнополярные мнения на эту тему.

4. Особенности употребления некоторых лексических единиц
И, наконец, у вас могут возникнуть проблемы с использованием слов в их многообразии смысловых значений, или, к примеру, вследствие нестандартности образования грамматических форм. Необходимо помнить о ряде особенностей некоторых лексических единиц. К примеру, не используйте phenomena или criteria в единственном числе. Правильный ответ: phenomenon или criterion. Не используйте less для исчисляемых существительных. Вместо него используйте fewer. И всегда помните: не нужно использовать it`s, you`re или who`s, когда вы имеете в виду its, your и whose.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #английский #путаница #ошибка #правило #проблема #наклонение #глагол #местоимение


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 2850

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Великобритании предлагают обращаться к Богу в женском роде 1571

Британские активистки по борьбе за права женщин считают неправомерным обращение к Богу только в мужском роде. В Библии говорится, что он не имеет пола, поэтому по отношению к божественной сущности столь же применимо местоимение "она", считают они.


Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов 2796

Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор.




Свидание с иностранцем? Язык - не проблема! 2425

Даже родной язык – не гарантия удачного свидания, а уж когда у вас завязывается роман с иностранцем, то довольно сложно избежать некоторых досадных ошибок и оставить великолепное впечатление о себе. Советы тем, кто оказался в этой «затруднительной» ситуации.


10 причин, почему ребенок не хочет говорить на родном для вас языке 3555

Не знаете, почему ваш ребенок не хочет говорить на родном для вас языке? Такая проблема актуальна для многих семей, особенно где родители – иммигранты. Вот 10 самых распространенных причин этого явления.


Будущее арабского языка под вопросом 3090



В испанском языке появилось прилагательное в честь футболиста Лионеля Месси 3893

Словарь испанского языка Santillana в новой редакции вышел с новым словом. Теперь в испанском есть прилагательное, названное по имени прославленного футболиста сборной Аргентины и каталонской "Барселоны" Лионеля Месси.


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса) 3841

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 13270

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, , документационный.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики



В поисках самого трудного языка


Какие языки сложнее других поддаются изучению?


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Англо-русские патентные термины
Англо-русские патентные термины



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru