Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил

Очередное исследование, касающееся эволюции языков и языковых процессов, было проведено группой ученых под руководством эволюционного лингвиста из Института лингвистики Макса Планка в Нидерландах - Майкла Данна (Michael Dunn). Результаты исследования опубликовал на прошлой неделе журнал Nature.

Наталья Сашина
18 Апреля, 2011

Ученые решили проверить теорию так называемых "переключателей", которые находятся в человеческом мозге и диктуют правильное употребление в разных языках грамматических форм, синтаксических конструкций и т.п. Теория переключателей была выведена американским лингвистом Джозефом Гринбергом в начале 60-х годов прошлого века. Данн решил проверить данную теорию, позаимствовав методы эволюционной биологии, чтобы проследить развитие грамматики в ряде распространенных и описанных ранее учеными языковых семействах (индоевропейском, австронезийском, банту и юто-ацтекском), погрузившись в историю их развития на тысячу лет назад. В ходе исследования был проанализирован огромный массив данных, чего раньше исследователи не делали, и получен вывод - общих тенденций в языковых семействах нет.

Языковые семейства развиваются по своим наборам правил. Так, ученые узнали, что в индоевропейском и австронезийском языковых семействах поначалу существовало множество структур с послелогами, но сейчас эти языковые семейства развиваются в разных направлениях: если в индоевропейских языках в основном сохраняется послелоговая тенденция, хотя последовательность "глагол-объект" сменяется на "объект-глагол", то в астронезийских она изменилась на предлоговую, а последовательность "глагол-объект" сохраняется.

По мнению Данна, развитие языков не определяется одними структурными требованиями мозга. Большое значение имеют внешние обстоятельства и культура народа.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глагол #предлог #послелог #юто-ацтекский #банту #австронезийский #индоевропейский #грамматика #синтаксическая конструкция #грамматическая форма #язык #лингвистика #лингвист #языковые процессы #исследование #эволюции языков #языковое семейство


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4157

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "по приезду" или "по приезде"? 1413

Верно и так, и так. Но употребляется в разных значениях и контекстах.


Минкомсвязи назвало самые грамотные СМИ 2115

Министерство связи и массовых коммуникаций РФ опубликовало рейтинг грамотности самых популярных российских СМИ, составленный на основе данных Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина и компании ABBYY.




Любопытные факты о китайском языке 3457

В русском языке есть выражение "китайская грамота", которым обозначается что-то абсолютно непостижимое и непонятное. Китайский язык и его письменность настолько сильно отличается от русского, что все в нем можно назвать "китайской грамотой". Рассмотрим некоторые факты о китайском языке, которые демонстрируют его непохожесть на русский.


Переводчик Google Translate заговорил на десяти новых языках 2516

Сервис автоматизированного перевода Google Translate пополнился десятью новыми языками. Таким образом, общее число доступных для перевода языков составило 91, в том числе языки постсоветского пространства: казахский, узбекский и таджикский.


Древо языков может приносить творческие плоды 4600

Молодая художница из Финляндии Минна Сундберг показала, что простую древовидную диаграмму языковых семей с помощью воображения можно превратить в настоящее произведение искусства.


В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики 4000

Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt.


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"? 6371

Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания.


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них 3806

В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru