|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" |
|
|
 В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".
Студенты и школьники, желающие принять участие, могут проявить свои знания и лингвистические способности к английскому, французскому, немецкому и испанскому языкам. Соревнования будут проходить в два тура: 20 апреля и 19 мая 2011 года. По итогам 1-ого тура будут названы финалисты Кубка, а 2-ой тур выявит 30 победителей, которые продемонстрируют самые лучшие результаты, а также чемпиона. Победители получать множество подарков, а чемпиона ждет путешествие в одну из стран изучаемого языка – Германию, Великобританию, Францию и Испанию. К участию в кубке приглашаются школьники от 16 лет и старше, студенты и аспиранты, получившие диплом не раньше 2009 года из всех стран мира.
Кубок проводится уже в четвертый раз. В прошлом году в нем приняли участие более 4,5 тыс. человек из 30 стран мира, в том числе из России, США, отдельных стран Европы, СНГ, из Израиля и Южной Кореи.
Cisco объявила о функции перевода в реальном времени, а также добавила до 100 языков, от армянского до зулусского. |
Способности детей и взрослых к изучению иностранных языков зависят от умения определять во всем закономерности. К такому выводу пришел американский психолог из Университета Хеброу Рам Фрост. |
Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру. |
В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения. |
Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter. |
Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана. |
Podle nejnovějších výzkumů by se 54% Čechů v cizině ztratilo a neumělo by si říct o pomoc. Překvapením je, že ve stejné situaci by se ocitlo i 23% vysokoškoláků, kteří se cizí jazyk učili během studia. Celkově tak Češi ve znalostech jazyků oproti zbytku Evropy spíše zaostávají. |
Философический факультет Карлова университета в Праге организует уже 55 Летнюю школу курсов славистики, которая предназначена для профессионалов в области славистики и богемистики, студентов этих отраслей, переводчиков и других лиц, заинтересованных в чешском языке, литературе, истории и культуре. |
Конкурс проводится с 1 февраля по 15 апреля 2011 года. г. САРАНСК |
Показать еще
|
|
|
|
|