|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие |
|
|
По оценке Международного кадрового Центра "Фаворит", профессии лингвиста и переводчика не потеряют свою актуальность в ближайшее десятилетие.
Как полагают эксперты центра, особенно востребованными в 2010 - 2020 годах будут специалисты со знанием европейских и восточных языков. В числе других перспективных специальностей, спрос на которые не угаснет в ближайшее время являются строитель, инженер, веб-дизайнер, программист, менеджер по продажам, врач и учитель. Последние две специальности останутся на пике еще по меньшей мере на протяжении следующих десяти лет, что объясняется увеличением рождаемости среди русского населения. Некоторые трудности при трудоустройстве могут ощутить юристы и экономисты, число которых превышает существующий спрос.
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным. |
Проект, анонсированный как "национальный поисковик", предназначенный для покрытия государственных нужд, соберет лучших лингвистов, специалистов по поиску и разработчиков, которые работали до настоящего времени в компаниях Rambler, Яндекс и Mail.Ru. |
В период с 1 по 3 июля в Познани (Польша) в Институте языкознания Университета им.Адама Мицкевича состоится V Международная конференция, посвященная теме юрислингвистики и юридическому переводу. |
В сентябре в Екатеринбурге будет проходить переводческая конференция Translation Forum Russia 2010. |
В Москве в период с 28 по 30 мая проходил VII съезд Союза переводчиков России. |
В рамках фестиваля "Пушкин в Британии", который проходит с 3 по 7 июня в Лондоне, будут проведены конкурсы поэтов и переводчиков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Корректировка показателей цвета океана в алгоритме атмосферной коррекции MUMM для Дальневосточного региона / Adjustment of ocean colour indices in the MUMM atmospheric correction algorithm for the Far Eastern region", Научный перевод метки перевода: алгоритм, существенный, географический, горизонт.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 39% |
|
|
| | | |
|
Процесс локализации сайта на арабский язык Роли переводчиков, разработчиков сайта, менеджеров и редакторов в процессе локализации. Стоимость перевода сайта на арабский язык. Услуги бюро переводов, связанные с арабский языком. |
|
|
| | |
| |
|