Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » работа

Бюро переводов vs. переводчиков-фрилансеров 777

За последние несколько лет индустрия переводов пережила огромный рост, и все больше и больше компаний осознают важность качественного перевода. Однако, когда дело доходит до выбора переводчика, многие компании не уверены, работать ли с бюро переводов или с переводчиком-фрилансером.


Обеспечение качества переводов в работе переводческого агентства 845

Бюро переводов играют важную роль в бизнесе помогая компаниям выйти на новые рынки. Однако, как и в любой отрасли, здесь есть свои проблемы.


Подготовка к публикации научной статьи: редакторы журнала - кто они? 776

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Способ оплаты внештатных лингвистов 861

В зависимости от того, где вы находитесь и на кого работаете, вопрос о том, как вам платят, может быть основным. Более 50% внештатных лингвистов хотя бы время от времени испытывают трудности с способом оплаты своих услуг.


Поспешный перевод мемуаров принца Гарри на испанский язык повлиял на освещение в СМИ 1257

Что происходит, когда перевод книги выходит раньше оригинального текста?


Ванкуверский стиль цитирования в научных работах 2049

Ванкуверский стиль (Vancouver Style) оформления ссылок и цитирования – это пронумерованная система ссылок, которая следует правилам, установленным Международным комитетом редакторов медицинских журналов (ICMJE).


"Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией" 1781

Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок.


Литературный фестиваль-конкурс "Поэзия русского слова" 2125

К участию в конкурсе приглашаются авторы литературных произведений и переводчики в возрасте от 18 лет, независимо от места жительства и гражданства.


Конкурс перевода с мальтийского языка на английский 1480

Издательство Praspar Press впервые объявило конкурс перевода литературного произведения.


В Великобритании начинается крупнейший в мире эксперимент по проведению четырехдневной рабочей недели 1516

В нем примут участие более 70 компаний и 3300 человек. Начиная с 6 июня в течение следующих шести месяцев сотрудники компаний-участников будут работать 80% своего рабочего времени, получая ту же заработную плату. Ожидается, что сотрудники будут поддерживать тот же уровень производительности в соответствии с моделью "100:80:100" – сотрудники получают 100% своей зарплаты, работая 80% своего предыдущего графика, поддерживая 100% своей предыдущей производительности.


Что такое аутсорсинг ИТ-персонала? 2033

В этой статье рассказываем об особенностях, преимуществах и трудностях в процессе найма внештатных специалистов и работы с ними на примере ИТ-технологий и программирования.


Переводческий бизнес и весь ИТ-сектор в трудном положении 1835

В текущей ситуации с трудностями столкнулись компании, оказывающие услуги зарубежным партнерам и клиентам. Практически полностью парализованы каналы получения оплаты как по действующим, так и по заключаемым контрактам.


Ню-шу, древнее тайное письмо китаянок. 2165

Единственная в мире система письма, созданная исключительно для использования женщинами.


Популярные языки в переводах за январь 2022 года 1659

Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2022 года. Всеобщий праздничный отпуск начинает приобретать навязчивый и бестолковый характер.


Как улучшить свое правописание с помощью этих 10 бесплатных онлайн-инструментов для изучения английского языка. 1979

В любое время можно улучшить ваше правописание на английском языке. С помощью этих простых цифровых инструментов вы можете добиться этого.


Исследования показывают, что можно быстро изучать структуры иностранного языка, как своего родного. 1466

Исследование Университета Канзаса показывает, что мозг изучающих иностранный язык реагирует так же, как и у носителей языка для которых он родной.


Никогда не поздно изменить свою жизнь 1192

Бритaнская писательница и переводчица Мэри Хобсон, которой в этом году исполнится 94 года, начала заниматься перeвoдами в возрасте 56 лет.


Подумайте на другом языке, и у вас все получится. Часть 2 1417

Продолжаем тему принятия решений думая на иностранном языке.


Заключены в тюрьму Мексики за то, что не говорят по-испански 1283

Почти 6000 человек, принадлежащих к коренным народам, содержатся в тюрьмах, не имея доступа к переводчику. 99% долгое время находятся за решеткой в ожидании приговора.


Испанские переводчики против Netflix за субтитры серии "Игра в кальмара", сделанные с помощью компьютерной программы. Часть 1 1399

Сериал "Игра в кальмара" от Netflix бьет все рекорды. Но у каждой монеты всегда есть две стороны.


Пять языков, находящихся под угрозой исчезновения: информация к размышлению для переводчиков 1919

Журнал "Muy Interesante" публикует список из 10 языков, которым грозит неминуемое исчезновение. В эту статью мы включим пять из них.


Переводчики - очередные жертвы искусственного интеллекта? Часть 3 1257

Продолжаем тему перевода при помощи искусственных нейронных сетей


Стоимость услуг носителя языка 1488

Прежде всего хотелось бы развеять распространенный миф клиентов, обращающихся за услугами носителей языка. Многие считают, что носитель языка - это тот, кто выучил язык в детстве и/или знает его в совершенстве. Это не так.


Сколько стоят услуги носителей языка в иностранных переводческих компаниях? 1509

Все переводческие компании можно условно поделить на глобальные и частные. Последние названы так не в силу формы собственности, а по масштабу деятельности. Это, как правило, местечковые компании, состоящие из небольшого штата сотрудников и работающие на своем локальном рынке.


Уникальные условия для людей, работающих в удаленном режиме 1704

Операторы железнодорожных суперэкспрессов в Японии создают более удобные условия для своих пассажиров, которые во время поездки выполняют работу в удаленном режиме.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 6 1738

В этой заключительной части статьи мы расскажем о фан-переводах, таких как "Гарри Поттер" и другие.


Наиболее востребованные языки в 2021 году: английский и китайский 2056

Овладеть новым для тебя языком — все равно что начать новую жизнь / Мишель Буто



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:


Лингвовикторина по искусственным языкам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский глоссарий торговой политики
Англо-русский глоссарий торговой политики




Скоро выставка: 2024-05-07
ChipEXPO - микроэлектронника, компоненты и устройства (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru