Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Стоимость услуг носителя языка

Прежде всего хотелось бы развеять распространенный миф клиентов, обращающихся за услугами носителей языка. Многие считают, что носитель языка - это тот, кто выучил язык в детстве и/или знает его в совершенстве. Это не так.

Philipp Konnov
04 Октября, 2021

Носителем языка является лишь тот, кто не просто выучил язык в детском возрасте, а постоянно находится в языковой среде, общается, работает, думает на нем.

Второй миф связан с мнением, что носитель языка по умолчанию является хорошим переводчиком. Это тоже не так.

Большинство хороших переводчиков, выполняющих переводы на свой родной язык, являются носителями, но далеко не каждый носитель вообще является переводчиком. Этот факт нам слишком часто приходится объяснять клиентам, получая от них отзыв на нашу работу о том, что "носитель посмотрел перевод и сказал, что там все плохо".

Сколько стоят услуги носителей языка в разных странах?


В каждой стране мира разный уровень жизни, оплаты труда и материального благополучия. Это формирует у переводчиков-носителей языка разные ожидания гонорара за свои услуги.

Наше бюро очень давно работает с иностранцами, как клиентами, так и переводчиками. И конечно обладает очень интересной информацией о ставках на услуги носителей языка в разных странах. Обратим внимание, что страна проживания переводчика в настоящее время не всегда однозначно определяет его родной язык.

Самыми дорогими с точки зрения ставок являются услуги носителей языка из стран северной Европы и некоторых малонаселенных стран с небольшим количеством профессиональных переводчиков вообще.

Германия, где достаточно высокий уровень жизни и ожиданий, и несмотря на то, что носителей языка много, в том числе профессионалов в очень узких областях, ставки на услуги носителей очень высоки.

Нидерланды - то же, что и в Германии, но плотность людей значительно больше, и многие переводчики работают в смежных отраслях, поэтому ставки редактора их не привлекают.

Греция, где очень много русскоязычных переводчиков, переехавших в Грецию лет 20-30 назад и ставших "носителями языка". Однако услуги таких носителей оказываются не очень качественными на практике, и редакторы нашего бюро всегда стараются найти "коренных" носителей греческого языка, стоимость услуг которых существенно выше.

Финляндия и Швеция, где сложились похожие условия, как в Греции, но отягощенные (в плане ставок на услуги переводчиков) уровнем жизни и ожиданиями, похожими на Германию.

В целом, чем больше в стране людей, избравших профессию переводчика, тем конкурентнее ставки и можно найти хорошего специалиста по приемлемым для российского заказчика цене.

В следующей статье расскажем о стоимости услуг носителей языка в западных агентствах.

редактирование, вычитка, редактор

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стоимость #страна #гонорар #ставка #носитель языка #родной язык #Германия #Нидерланды #Греция #Финляндия #Швеция #переводчик #работа #редактор


Кто такие чиканы? 8708

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сервис обработки текста для выделения букв русского языка (кириллицы) 2022

Данный сервис разработан бюро переводов Фларус для быстрого расчета стоимости перевода текстов скриптов, апплетов, html-страниц и кода веб-сайтов. Его также можно использовать для выделения русскоязычных фраз из файлов экспорта программного кода приложений и мобильных игр.


Стоимость услуг носителей в России 2396

Носитель языка в России - это переводчик-иностранец, работающий и проживающий в России. Причин такого проживания несколько, вот основные из них (из нашей практики): работник посольства или консульства, студент по обмену, работник по временному или долгосрочному контракту в России.




Россия будет участвовать в качестве специального гостя в книжной ярмарке в Греции 1703

В период с 9 по 12 мая в Салониках будет проходить Международная книжная ярмарка. Россия в ней будет участвовать в качестве специального гостя.


Греки учат болгарский язык 1990

Благодаря развитию туризма в греческом курортном городке Керамоти болгарский язык становится популярнее.


5 интересных фактов о голландском языке 6200

На голландском языке говорят 15 млн. человек, проживающих в Нидерландах, а также жители Суринама в Южной Америке и на Антильских островах в Карибском море. Голландский язык является также родным языком около 60% населения Бельгии, где этот язык называют фламандским. Вот несколько интересных фактов о голландском языке:


На Родосе пройдет международная конференция о проблемах перевода с греческого языка поэзии Константиноса Кавафиса 2740

7 декабря Международный центр писателей и переводчиков Родоса (Греция) проведет конференцию о творчестве и переводах поэзии греческого поэта из Александрии Константиноса Кавафиса (1863 - 1933). Доклады будут представлены на новогреческом языке, а также на многих других языках, которыми он владел и на которые была переведена его поэзия.


Шведское гендерно-нейтральное местоимение «hen» было добавлено в Национальную Энциклопедию страны 3988

Слово «hen» было внесено Шведскую Национальную Энциклопедию, но это слово означает не то, о чем вы могли подумать.


Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины 2397

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Жительницы Мурманска получили премию за сохранение саамского языка




В Финляндии откроется фонд поддержки русскоязычного населения




Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык



Перевод - работа для энтузиастов своего дела


Словарь Мерриама-Вебстера назвал главные слова 2010 года


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Глоссарий юридической психологии
Глоссарий юридической психологии



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru