Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Новости переводов » редактор

Основа редакторского отдела - Тематическая специализация

Хороший текст должен быть понятным, ярким, легким для прочтения, не вызывать негативных ассоциаций. Такой "правильный" текст получается в результате профильного редактирования текста.
07 Февраля, 2019
Просмотров: 98



Нейросети начнут выпускать книги

Писатели, использующие для создания своих произведений приложение Wattpad, могут воспользоваться уникальным предложением. Его создатели открывают издательское подразделение Wattpad Books, которое будет выпускать избранные стихотворения, статьи, рассказы, романы и прочее.
23 Января, 2019
Просмотров: 67





Редактирование и Редакция текста - в чем различие?

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.
28 Ноября, 2018
Просмотров: 147



Забытый символ или новый знак препинания

В XX веке многие писатели и просто энтузиасты придумывали свои собственные знаки препинания. Некоторые из них применялись наряду с привычными знаками пунктуации.
15 Ноября, 2018
Просмотров: 154



IV международный черноморский конкурс перевода маринистики

Конкурс посвящен международному дню Черного моря - 31 октября.
02 Октября, 2018
Просмотров: 316



Писательское мастерство и вычитка

Вы когда-нибудь задумывались над тем, сколько людей пишут, чтобы заработать себе на жизнь или используют какую-либо редакторскую деятельность в своей повседневной жизни?
15 Июня, 2018
Просмотров: 209



Подготовка книги к печати - редакционный процесс

В статье "Подготовка рукописи к печати" мы описывали общий процесс подготовки статей, научных работ к публикации и поясняли разницу между изданием и редактированием. Сейчас подробнее расскажем о редакционном процессе и посмотрим, что происходит, когда мы хотим опубликовать книгу.
14 Июня, 2018
Просмотров: 229



Новая тенденция на рынке переводческих услуг: перевод на иностранный язык, выполняемый сразу носителем языка

В нашем бюро переводов работает более 27 переводчиков-носителей иностранных языков, которые чаще привлекаются в качестве редакторов, чем переводчиков. Еще пару лет назад заказы на услуги носителей языка можно было посчитать на пальцах. Сегодня - все больше клиентов обращаются за услугами носителей языка.
28 Мая, 2018
Просмотров: 217



Международный круглый стол "Творчество Маяковского в зарубежном мире"

"...Мой стих трудом громаду лет прорвёт и явится весомо, грубо, зримо."
29 Апреля, 2018
Просмотров: 192



Добавлен глоссарий по корпоративному управлению

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.
31 Января, 2018
Просмотров: 543



Почему ответы в переписке с иностранцами могут показаться нам грубыми

Ведя переписку по электронной почте или в мессенджере, мы не видим лица нашего собеседника, не слышим интонаций, потому можем ориентироваться только на текст сообщений и собственное восприятие. Зачастую краткие ответы могут показаться нам излишне резкими и даже грубыми, но соответствует ли это действительности?
11 Декабря, 2017
Просмотров: 343



С какими форматами файлов удобнее всего работать при переводе текстов?

Работа с предпочтительными форматами файлов помогает клиентам сохранить деньги и время, затрачиваемое на перевод. Об «удобных» форматах файлов мы подробно расскажем.
08 Сентября, 2017
Просмотров: 535



Proofreading in English

The customers can be dissatisfied with the quality of the translation, but they are unable to estimate the quality by themselves and they want the translator to improve the text, to make it less awkward and formal, to shorten long expressions, to add some colloquial terms or, visa versa, to remove them from formal documents.
04 August, 2017
Viewed: 405



Ищем носителя английского языка

Бюро переводов «Фларус» открывает вакансию носителя английского языка.
12 Января, 2017
Просмотров: 742



Редактор требуется в бюро переводов (корректор, переводчик, журналист, филолог, преподаватель)

На постоянную работу требуется редактор русскоязычных текстов по широкому спектру тематик.
05 Сентября, 2016
Просмотров: 817



Наталья Мавлевич читает лекцию об искусстве перевода

"Заниматься любимым делом - счастье, заражать любовью к нему других - счастье вдвойне".
05 Июня, 2016
Просмотров: 740



Литературная премия Александра Пятигорского

"Больше всего в жизни я люблю возможность и реальность слушания и разговора"- признавался Александр Пятигорский, выдающийся современный философ, востоковед, филолог, писатель, один из основателей Тартуско-московской семиотической школы. "Ценность философии в том, что она никому не нужна".
28 Мая, 2016
Просмотров: 560



"Интернет" vs. "интернет": Американские журналисты согласились на строчную букву

"Грамматической битве" вокруг написания слова "интернет", похоже. положен конец: отныне журналистам одного из крупнейших информационных агентств, The Associated Press, рекомендовано писать его со строчной буквы, а не с заглавной, как ранее.
27 Мая, 2016
Просмотров: 595



Главная опасность для грамотности исходит от СМИ - лингвист

Главная опасность для грамотности сейчас исходит от средств массовой информации. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН, ведущая программы "Говорим по-русски" на радио "Эхо Москвы" Ольга Северская.
09 Марта, 2016
Просмотров: 400



Начался прием номинаций на Премию Норы Галь 2016 года за перевод короткой прозы с английского языка

Премия была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь, настоящее имя которой Элеонора Яковлевна Гальперина.
22 Января, 2016
Просмотров: 660



Приглашаем принять участие в викторине

Позвольте представить Вам нашу первую викторину, проводя которую мы рассчитываем вдохнуть чуть больше жизни и привлекательности в проект "Новости перевода".
27 Октября, 2015
Просмотров: 705



Редкое издание Библии погибало в шкафу

Преподобный Джейсон Брей, викарий приходской церкви святого Джайлса в городе Рексам на севере Уэльса, разбирая содержимое старого церковного шкафа, обнаружил первое издание Библии короля Якова, выпущенное более 400 лет назад.
13 Октября, 2015
Просмотров: 605



Компьютер научили анализировать эмоциональность текстов

Разработчики IBM научили суперкомпьютер Watson анализировать в тексте такие показатели как эмоциональность, открытость, дружелюбие и прочее.
20 Июля, 2015
Просмотров: 752



Редакторам сериала «Симпсоны» необходимо сделать работу над ошибками.

11 лучших примеров грамматических ошибок из Симпсонов.
04 Апреля, 2015
Просмотров: 1021



Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком

Мы ищем профессионального верстальщика для сдельной удаленной работы в бюро переводов. Нам требуется верстальщик, способный выполнять верстку переведенных документов в соответствии с оригиналом (один-в-один) в формате Word и PDF.
26 Марта, 2015
Просмотров: 2793



Редактор в бюро переводов Фларус. Работа редактором в Москве. Вакансия редактора русского и английского языка.

Мы ищем редактора для работы в штате бюро переводов: корректор, переводчик, журналист, филолог или редактор с техническим образованием (для вычитки технических переводов).
14 Января, 2015
Просмотров: 2124



Журналисты Забайкалья выпустят газету на китайском языке

Издание будет называться "Жаньминь Ван Бао" ("Народная вечерняя газета").
23 Октября, 2014
Просмотров: 920







شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Грузовая экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации, Переводчик №240

метки перевода: дюбель, получатель, организация, торговля, валюта, компания, транспорт.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:


Викторина по заимствованиям



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Редкие языки





Мертвые языки





Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий медицинских сокращений
Глоссарий медицинских сокращений





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru