Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как избежать плагиата в научной статье

Включение цитат после перефразирования является ключом к сохранению интеллектуальных прав за первоначальным автором. Кроме того, цитаты помогают читателю определить, соответствует ли перефразированный текст утверждениям источника в целом. Перефразирование является обязательным инструментом для всех ученых.

Philipp Konnov
05 Октября, 2023

плагиат, проверка

Однако из-за путаницы вокруг перефразирования из-за отсутствия четкого разграничения между ним и перефразированием или обобщением большинство ученых считают перефразирование трудным. Следовательно, если правильно перефразировать, регулярная практика и обращение к этому руководству должны стать частью повседневной практики.

Рассмотрим процесс академического перефразирования. Кроме того, будет рассмотрено, чем перефразирование отличается от обобщения, и предложены способы эффективного перефразирования. Читать далее...

Наши редакторы стремятся обеспечить надлежащее качество ваших рукописей. Они значительно повысят шансы на принятие вашей научной статьи к публикации. Они предоставляют услуги по корректуре и редактированию в разных областях и дисциплинах. Благодаря знаниям и опыту мы поможем вам найти правильный тон и стиль для вашей рукописи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стилистическое редактирование #корректура #редактура #вычитка #подготовка рукописи #публикации #услуги #дисциплина #плагиат #стиль #редактор


Интересные особенности сербского языка 5077

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Исследования с участием клеток и растений 1649

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.


Подготовка научной статьи к публикации в математическом журнале Лобачевского 1349

Математический журнал Лобачевского, как и большинство изданий принимают рукописи для публикации на английском языке. Статья должна быть написана на хорошем английском языке. Если родной язык автора не английский, настоятельно рекомендуется обратиться к научному редактору-носителю анлийского языка.




Перевод и вычитка текста с выдачей сертификата 1783

Бюро переводов предоставит сертификат, подтверждающий, что статья, научная работа, инструкция или любой другой документ был переведен профессиональным переводчиком и отредактирован носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Название, Авторы, Резюме, Ключевые слова 1924

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Этапы редактирования научной статьи 2879

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2021 1696

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.


Слова-паразиты 2843

Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить.


Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 3180

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Классиков русской литературы - Пушкина и Булгакова - обвиняют в плагиате




Литературное редактирование текстов




Писателя Стивена Кинга обвиняют в плагиате




Несколько советов для начинающих переводчиков




Dinter, bitz и gwop: словарь британского молодежного слэнга в 2016




Объем мирового рынка лингвистических услуг и перевода в 2013 году достиг 34 млрд. долл.




Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле
Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru