|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слова-паразиты |
|
|
 Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить.
буквально - исключите полностью, если вы не подразумеваете "в буквальном смысле."
Ученый literally проработал каждый вариант.
Высказывания политика не должны быть истолкованы literally.
реально, слишком - исключите или уточните.
Результаты были really highly показательны.
служит, помогает - исключите полностью.
Эта цитата serves to illustrates основной аргумент автора.
так - исключите полностью или замените более конкретным словом.
Поэма so интересна, потому что использует необычный рисунок рифмы.
очень чрезвычайно - исключите или замените на important, crucial, critical, significant, key.
Ее показание было very полезным.
Ее показание было crucial.
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю. Слова, которых следует избегать в академической письменной речи.
Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу". |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.
|
Несколько советов редактора бюро переводов для авторов, научных сотрудников, издателей, которые так часто обращаются в нашу компанию за услугой вычитки и корректуры своих работ и произведений. |
Академическая письменная речь должна быть максимально точной. Понятный язык придает весомость работе, тогда как расплывчатая формулировка может толковаться читателем неоднозначно. По возможности, предпочитайте точные значения (проценты, измерения, статистика) более общим терминам. |
Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь. |
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Увеличение данных для обнаружения фейковых новостей / Data Augmentation for Fake News Detection", Научный перевод метки перевода: исследование, рассмотрение, сравнение.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 57% |
|
 |
| | | |
 |
Услуги переводчиков английского языка из Сингапура Сингапур является одной из немногих стран в мире, где английский язык официально признан вторым государственным языком, но сингапурский вариант английского языка имеет свои особенности и отличается от стандартного британского или американского английского. Услуги переводчиков английского языка из Сингапура. |
|
 |
| | |
| |
|