Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Этапы редактирования научной статьи

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.

Philipp Konnov
15 Июля, 2022

редактирование

На высший уровень выходит определение ценности научного содержания.

Научное редактирование заключается в том, чтобы убедиться, что данные предоставляют достаточно доказательств для сделанных интерпретаций и представлены максимально ясно. Научное редактирование помогает устранить пробелы в логике работы и прояснить, почему все было сделано именно так и что можно сделать дальше, а также как эти результаты влияют на область исследования. Также важно убедиться, что методы описаны достаточно подробно, чтобы можно было повторить и проверить исследование. Редакторы будут вносить свой вклад в содержание, данные, результаты, интерпретацию, обсуждение и заключение в первоначальном варианте работы. После этого они прокомментируют научное содержание статьи в том виде, в каком оно в настоящее время представлено, как будто с точки зрения соавтора и рецензента (редактора журнала).

Структурное редактирование связано со структурированием научного содержания и проводится для того, чтобы оно выглядело логично. Редакторы помогут создать "рассказ" или "историю". Этот тип редактирования рассматривает общую структуру статьи, что является лишним и чего не хватает, а также порядок материала. Редактор исследует повествование и то, как представлены данные, интерпретирует и предлагает рекомендации по структурным изменениям, которые могут улучшить рукопись.

Вы можете писать как автор, пользоваться советами других экспертов или состоять в исследовательской группе. Но если английский язык для вас не является родным, вам может потребоваться редактирование носителем языка. Не каждый носитель является экспертом в теме вашей работы, поэтому часто приходится привлекать двух специалистов - для редактирования и финальной вычитки. В нашем агентстве вы можете найти такие услуги. В частности, если вы ищете помощь в переводе своей научной работы на английский язык для публикации, вам могут понадобиться услуги профессионального переводчика и редактора.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактирование #редактор #английский #рукопись #английский язык #журнал #исследования #рекомендации #публикация #научное редактирование #корректура


Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 3461

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы рукописи 1990

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Как карантин повлиял на речь у маленьких детей (и пять советов, как расширить словарный запас) 2041

Появляется все больше свидетельств того, что карантинные ограничения повлияли на языковые способности маленьких детей, согласно исследованию, в котором приняли участие почти 50 000 учеников из разных школ Великобритании.




Почему люди изо всех сил стараются выучить новый язык? 2299

Мозг каждого человека устанавливает собственный баланс между поддержанием стабильности родного языка и потребности, необходимой для изучения нового языка. Изучая новый язык, наш мозг каким-то образом приспосабливает обе эти силы, поскольку они конкурируют друг с другом.


Клише и разговорные выражения 1812

Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь.


Международный научно-педагогический форум филологов в Грузии 2197

В предстоящем году Международная научно-педагогическая организация филологов «Запад-Восток» и Цхум-абхазетис академия наук планирует проведение I форума филологов.


Эволюция языка и изменения в употреблении терминов 1692

Каждый язык постоянно развивается. Его эволюция сильно зависит от развития общественных отношений.


Исследователи пришли к выводу, что русский язык преобладает в украинском интернете 2195

На Украине провели исследование, в ходе которого было изучено соотношение языков в украинском интернете. Исследователи пришли к выводу, что доминирует русский язык. Около 60% украинских сайтов используют его в качестве основного языка.


Китай работает над созданием полиязычного словаря буддийских рукописей 2770

В этом году китайские ученые планируют создание четырехязычного словаря, основанного на лексическом материале из рукописей буддийских сутр и ценных древних летописей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке




В знаменитом манускрипте Войнича содержится зашифрованное послание - ученый




Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений морских терминов (английский)
Глоссарий сокращений морских терминов (английский)



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru