Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » журнал

Служба новостей в Финляндии ищет практикантов, владеющих русским языком 156

Редакция Новостей Yle по телевизору, в интернете и соцсетях рассказывает на русском языке об актуальных событиях и явлениях Финляндии.


В Ереване открылась экспозиция армянских старопечатных книг 224

"Матенадаран" на древнеармянском означает "книгохранилище". Это крупнейшее в мире хранилище древних рукописей, где наряду с 13 тысячами армянских рукописей хранится более 2000 рукописей на русском, иврите, латыни, арабском, сирийском, греческом, японском, персидском и других языках.




В США назвали лауреатов Пулитцеровской премии 364

В США объявили лауреатов Пулитцеровской премии. Награды достались журналистам таких изданий, как The New York Times, The Wall Street Journal, Sun Sentinel и других.


33 слова вошли в шведский язык в 2018 году 473

Шведский языковой совет и языковой журнал Språktidningen представил 33 новых слова, которые были актуальны в шведском обществе в 2018 году.


Онлайн-проект "Журнальный зал" закрылся 340

Одна из старейших и самых авторитетных онлайн-библиотек русских литературных журналов прекратила обновлять свой сайт.


Армянские улицы в Аргентине 403

В честь 100-летия Первой Республики Армения указатели в аргентинском городе Кордова перевели на армянский язык.


Армянский язык в Португалии 563

С сентября 2018 года в Лиссабонском университете будут преподавать армянский язык.


Конкурсы для преподавателей иностранных языков 313

Издательство «Просвещение» регулярно проводит конкурсы для учителей английского, французского, немецкого, испанского и китайского языков.


с 20 по 24 июня в Сеуле состоится Международная книжная ярмарка 273

Книжная ярмарка Seoul International Book Fair проводится ежегодно с 1954 года.


Конкурс для учителей китайского языка 546

В 2016-2017 г. китайский язык изучали около 17 тысяч российских школьников.


Награждены "Мастера" перевода 2017 года 523

Премия "Мастер" присуждается Гильдией "Мастера литературного перевода" с 2006 года.


В Германии определили лучший заголовок 2017 года 504

Общество немецкого языка выбрало заголовок 2017


Журнал „Български език“ 530

Журнал „Български език“ - центральный орган болгарских языковедов.


Каменный журнал 498

Во время археологических раскопок в городе Элязыге (исторический Харберд), находящемся на территории современной Турции, найден древний каменный журнал с выгравированными армянскими буквами.


Французский журнал Charlie Hebdo будут выпускать в переводе на немецкий язык 982

Начиная с 1 декабря, французский сатирический журнал Charlie Hebdo будут выпускать в Германии на немецком языке.


Три новых книги Джоан Роулинг о мире Гарри Поттера 709

В начале следующего месяца, а точнее 6 сентября, на сайте Pottermore будут опубликованы три новых электронных книги Джоан Роулинг о мире волшебника Гарри Поттера.


Уличные библиотеки в Грузии пользуются популярностью у читателей 715

По инициативе Национальной библиотеки Грузии в Тбилиси и Телави открыли уличные библиотеки, благодаря которым жители этих городов могут проводить свободное время не за бокалом вина, а с книгой в руках.


Новым химическим элементам дали имена 908

Таблица Менделеева пополнилась четырьмя новыми элементами. Международный союз теоретической и прикладной химии (ИЮПАК) назвал их: нихоний, теннессин, московий и оганессон.


Английский язык: «ложные друзья переводчика» в названиях журналов 1810

При переводе названия журнала с русского языка на английский часто возникает вопрос: какое слово наиболее подходящее «Magazine» или «Journal»? И то и другое означает «журнал». Более того, «journal» по произношению созвучно с переводом, что объясняет выбор начинающих специалистов в пользу этого слова и не всегда является верным решением. Итак, как же правильно перевести название журнала и не сделать ошибку?


Мир русского слова 774

Проект Европейского научного фонда (European Science Foundation) - European Reference Index for the Humanities and Social Sciences (ERIH PLUS) включает в себя научные и периодические издания на английском или других европейских языках. Эта база данных была создана для доступности европейских исследований в сфере гуманитарных наук.


Сегодня исполняется 140 лет со дня рождения Джека Лондона 1286

Он был вторым по издаваемости зарубежным писателем в СССР, после Г.Х.Андерсена.


Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка" 1385

Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц.


Талибы в Пакистане издают журнал на английском языке 1129

Талибы в Пакистане начали издавать журнал "Ilhae Khilafat" на английском языке для привлечения к движению "Техрик-е Талибан Пакистан", рупором которой издание является, новых сторонников из числа людей, не владеющих урду. Об этом сообщает NBC News.


National Geographic освоил азербайджанский язык 997

Знаменитый журнал стал доступен на азербайджанском языке.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск 1230

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 1720

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.


Испанский язык и наука: Испания входит в число мировых лидеров по количеству публикуемых научных статей 1580

По данным ежегодного рейтинга SCImago Journal&Country Rank, Испания находится на 10-ом месте в мире по количеству публикуемых научных работ.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Химический анализ / Chemical analysis", Химия, Переводчик №159

метки перевода: химический, практический, элемент, анализатор.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:


Викторина по непереводимым терминам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Список стран на русском и английском языках
Список стран на русском и английском языках






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru