Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Анализ цитирования литературы в базе данных Scopus

Анализ цитирования литературы является важным инструментом для оценки научной продуктивности и влияния исследований.

Philipp Konnov
31 Августа, 2023

scopus

Один из ключевых показателей – индекс цитирования (Citation Index). Он позволяет определить количество раз, которые статья была процитирована другими авторами. Индекс цитирования имеет большое значение при оценке значимости исследований.

Другой важный показатель – H-индекс (H-index), который учитывает не только количество цитирований, но и распределение этих цитирований по статьям. H-индекс равен h, если h статей имеют как минимум h цитирований каждая.

Также часто используется показатель g-индекс (G-index), который основан на распределении числа статей по количеству их цитирований. G-индекс вычисляется таким образом, чтобы половина всех статей имела не менее g цитирований каждая.

Помимо этих основных показателей, существуют также различные индексы и метрики, такие как индекс Хирша (Hirsch index), относительный индекс цитируемости (Relative Citation Index) и др. Они позволяют более полно оценить влияние научных работ.

Написание научной статьи - трудоемкий и долгий процесс, который можно облегчить, обратившись к профессиональным редакторам. Одна из наших специальностей – вычитка и редактура научных статей и улучшение академического стиля. Коллектив редакторов, обладающих знаниями и опытом по широкому кругу предметов, поможет придать надлежащий тон вашей статье или научной работе.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #индекс Хирша #индекс цитирования #Scopus #index #вычитка #влияние #индекс #редактура #значение #статья #редактор


Разверстка макета PDF 1599

В данной статье мы рассмотрим аспекты развертки макета PDF и поделимся советами с переводчиками и редакторами. В конце статьи размещена ссылка на глоссарий по верстке.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Занижен индекс цитирования для новых публикаций (SCI) 1771

Есть явные признаки того, что охват SCI особенно низок в некоторых научных областях с самыми высокими темпами роста, включая информатику и инженерные науки. SCI использовался и используется в качестве доминирующего источника научных показателей, основанных на количестве публикаций и цитирований. Ограниченные данные, снижение охвата баз цитирования вызывает проблемы использования этого источника.


How to properly cite literature from the Scopus 3531

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.




Scopus в цитировании литературы 765

Scopus является одной из наиболее авторитетных и широко используемых баз данных для цитирования литературы, но не является единственной. Есть и другие платформы, такие как Web of Science или Google Scholar, которые также предоставляют схожие возможности.


Как привлечь больше людей к прочтению ваших материалов 2777

Несколько советов редактора бюро переводов для авторов, научных сотрудников, издателей, которые так часто обращаются в нашу компанию за услугой вычитки и корректуры своих работ и произведений.


Слишком субъективный или категоричный 2364

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.


Мәтіндерді редакциялау және оқып түзету қызметтері 5992

Адамға өз қателіктерін емес, басқалардың қателіктерін байқау тән. Сондықтан тәуелсіз тұлғаның мәтінді тексеруі және редакциялауы өте құнды.


Литературное редактирование текстов 2605

Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво.


История переводов: Кто там? Герр Печкин. Привез вам сортировщик из Германии 3280

Думаю, каждый из нас хоть раз в жизни сталкивался с медленной работой Почты России. В чем же проблема данной организации? Если не брать в расчет распыление сил на продажу "сопутствующих" товаров, в число которых входит мёд, колготки и железнодорожные билеты, то ответ очевиден: плохо построен процесс сортировки почтовых отправлений. Компания из Германии решила предложить Почте России современную сортировочную машину, пакет документов по которой мы совсем недавно перевели с немецкого языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Иорданская организация "Талял Абу-Газаля" создаст арабскую интернет-энциклопедию Tagepedia




Использовать английский язык как основной — вредно для науки



Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности


Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты



Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык




Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь




В одном из городов Фландрии детей обязали говорить на нидерландском языке



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по мобильной связи
Глоссарий по мобильной связи



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru