Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


История переводов: Кто там? Герр Печкин. Привез вам сортировщик из Германии

Думаю, каждый из нас хоть раз в жизни сталкивался с медленной работой Почты России. В чем же проблема данной организации? Если не брать в расчет распыление сил на продажу "сопутствующих" товаров, в число которых входит мёд, колготки и железнодорожные билеты, то ответ очевиден: плохо построен процесс сортировки почтовых отправлений. Компания из Германии решила предложить Почте России современную сортировочную машину, пакет документов по которой мы совсем недавно перевели с немецкого языка.

Елена Рябцева
11 Декабря, 2013

Как и все инструкции по эксплуатации той или иной машины, переведенные с немецкого языка, эта отличается точностью и ясностью изложения. В тексте пресс-релиза присутствует много цветных изображений, позволяющих ознакомиться со всеми возможностями сортировщика писем. Нужно отметить, что если в оригинале на картинке присутствует текст, то наши специалисты не просто переводят его с немецкого на русский, но и накладывают на изображение, чтобы на выходе оформление перевода практически не отличалось от исходного текста. Данная услуга называется версткой картинок с текстом.

Кадр из фильма "Люди в черном-2"

Сортировочная система работает с использованием сенсорно-визуальной технологии. Оптическое распознавание идет по трем критериям: 6-цифровой почтовый индекс, далее город с почтовым отделением и, наконец, улица. По этому принципу машина может оперативно разложить 80% писем. С остальных 20% (например, писем с неразборчиво написанным адресом или неверным индексом), собственно, как и со всех почтовых конвертов, снимается фотокопия, по которой уже будет проходить ручная сортировка. Изображения автоматически загружаются на сервер системы для доступа соответствующего персонала. В будущем эта система позволит и отправителю отследить свое письмо. Это очень удобная практика, давно распространенная в Европе и Америке.

Благодаря нашему бюро и нашим переводчикам в скором времени до руководства Почты России дойдет переведенный на русский язык пресс-релиз немецкой сортировочной системы. Нам же, то есть всем тем, кто пользуется услугами данного монополиста на рынке услуг почтовой связи, остается только держать кулачки за то, чтобы Почта России наконец решила внедрить в свою работу какую-нибудь современную технологию, позволяющую выйти на новый уровень и не вызывать недовольства всего населения Российской Федерации, а также их друзей, родственников и бизнес-партнеров за рубежом.


Поделиться:




Комментарии


Саша Нармаша: LOL, что немцу хорошо, то русскому смерть. И эта машина не поможет... | Ответить



Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: сортировщик, сортировка, пресс-релиз, немецкий, почта, письмо, Почта России, история переводов, индекс




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Окно введения пароля", Информационные технологии, Переводчик №744

метки перевода: пароль, символ, введение, состояние.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Лингвисты рассчитали "литературный индекс несчастья" по книгам на немецком и английском языках



Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Сезон миграции - переводы документов на выезд из России


Почтовый сервис Яндекс теперь осуществляет автоматический перевод с некоторых языков


Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий


美国老人花费二十年建立汉字字源网站




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru