Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Филипп К.
01 Февраля, 2011

Большинство языков, на которых говорит человечество, пребывают в состоянии постоянного взаимодействия, оказывая обоюдное влияние на звуковую, лексическую, грамматическую системы. Об этом рассказал в интервью радиостанции "Вести ФМ" специалист по сравнительно-исторической лингвистике Георгий Старостин.

В качестве примера лингвист-компаративист привел ситуацию с английским и французским языками на рубеже XVIII и XIX веков, когда из-за большой популярности французского языка в английский язык проникло большое число заимствований, которое никогда не проникало ни в один другой европейский язык (норвежский, датский и т.д.). Поэтому лингвисты считают, что английский язык "более инновативен и менее архаичен" по своему лексическому составу, чем, например, немецкий язык по отношению к прагерманскому языку, из которого эти языки произошли. Славянские языки, как говорит лингвист, не подвергались никогда таким "массированным атакам", какой был подвержен английский язык со стороны французского. Среди славянских языков ближе всех к праславянскому стоят такие языки, как болгарский, македонский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #французский #болгарский #интервью #лингвистика #немецкий #изменение языка #славянский язык #македонский


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 3054

Наводим порядок в речи!


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский 710

Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский. В поддержку такого решения проголосовали 66 законодателей, против - 41.


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 1143

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 3430

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 1946

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


Переводы мешают пониманию философии 1430

В интервью интернет-СМИ «Православие и мир» декан философского факультета МГУ Владимир Миронов затронул тему перевода в философии, которая, как оказалось, является в этой области знания очень болезненной.


Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард 1176

По мнению известного британского драматурга, режиссера и киносценариста чешского происхождения Тома Стоппарда, преподаванию малоизучаемых славянских языков, таких как русский, чешский и польский, в университетах Шотландии следует придавать большее значение. В противном случае эти языки могут навсегда исчезнуть из учебной программы, считает он.


В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации 1564

Большая дискуссия разгорелась в Чехии из-за заявления директора Института чешского языка Карла Оливы о разрешении разговорной формы "abysme", которая бы распространилась в литературном языке наряду с разрешенной формой "abychom" (рус. "чтобы" - 1 лицо, мн. ч.).


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 1672

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовый перевод, Переводчик №637

метки перевода: финансовый, суммарный, налоговый.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Около 80 переводчиков работали над сопровождением разговора Путина с россиянами


Буква "Ё" отметила свой 227 день рождения


В Таганроге стартует II Международная научно-практическая конференция "Лингвистика в современном мире"


Российские лингвисты исследуют малоизученные языки


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий терминов в полиграфии
Глоссарий терминов в полиграфии



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru