Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


История переводов: эта спортивная жизнь

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


сноуборд, спорт

В независимости от вида спорта, направления и уровня сложности, наши переводчики могут помочь в проблеме переводов инструкций для оборудования для занятий спортом, руководств по эксплуатации тренажеров.
К примеру, не так давно переводчики французского языка принимали участие в работе над инструкцией по эксплуатации велосипеда со вспомогательным электрическим приводом. Мы также выполняли перевод с немецкого языка по техническому описанию гимнастического оборудования и шведских стенок.

Не так давно в наше бюро переводов поступил заказ на перевод документации, связанной с технологией изготовления досок для сноуборда. Прогресс, как говорится, не стоит на месте и каждая компания из года в год экспериментирует с новыми материалами и способами изготовления сноубордических досок. Хоть и при изготовлении используются высокие технологии, но основным материалом все еще остается дерево, поэтому перед инженерами стоит вопрос, как добиться от него необходимой легкости и маневренности. Для решения такой задачи часто используются так называемые «сердечники» из разных сортов дерева, а также применяется авиационный алюминий и кевлар. Но в этом направлении наш опыт содержит не только технические переводы, но и маркетинговые, мы, например, переводили пресс-релиз нового усовершенствованного крепления для сноуборда.

Если не ограничиваться только спортивным оборудованием и инвентарем, то можно привести в пример проекты по переводам каталогов спортивной экипировки, например, мы делали перевод с итальянского языка каталога моделей кроссовок для бега.

Наши переводчики – квалифицированные специалисты, которые также работают с такими темами как статьи, обзоры по спортивной тематике, репортажи со спортивных состязаний, с Олимпиады, Чемпионатов мира, книги по различным видам спорта (спортивная ходьба, конный спорт, футбол).


Поделиться:




ГЕО-Сибирь. Горное дело. Сибнефтегаз - 2010 Новосибирск, 27-29 апреля.



Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.




Спутниковая фотосъемка для строительных целей: перевод дилерского договора

Бюро переводов “Фларус” завершило перевод пакета документов, связанных с подписанием дилерского договора между крупной японской многопрофильной корпорацией и российской строительно-производственной компанией.


Завершен очередной проект: медицинский перевод

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.


Технический перевод оборудования для строительных работ

Совсем недавно в России отметился острый дефицит цемента и смесей на основе цемента. И вот, как грибы после дождя, стали появляться заказы на технические переводы по строительной тематике.


Норвежский язык содержит свыше сотни слов производных от "лыжи"

В Норвегии опубликовали новый 9-ый том толкового словаря норвежского языка в преддверии предстоящего чемпионата мира 2011 года по лыжным видам спорта.


Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика")

Бюро переводов "Flarus" активно развивается и мы начинаем сотрудничать с очень многими переводчиками. С кем из переводчиков работать и развивать отношения, кому повышать оплату, с кем прекращать сотрудничество? На все вопросы помогает ответить рейтинг. Практика показывает, что рейтинг довольно точно отражает реальный опыт переводчика.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010

Международный фестиваль Whisky Live - самое авторитетное и весомое мероприятие в индустрии крепкого алкоголя. Whisky Live Moscow пройдет 17 и 18 сентября 2010 года в МФК Город Столиц (Москва-Сити) и станет одним из главных событий на рынке крепкого алкоголя России и Восточной Европы.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: история переводов, тренажер, экипировка, спорт, перевод, спортивный, футбол, сноуборд, гимнастика, бюро переводов



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство об информации о правах жертв преступления / Certificate of information of rights to victims of a crime", Юридический перевод, Переводчик №844

метки перевода: закон, преступление, устав, документы.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Список авиакомпаний
Список авиакомпаний



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru