Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гантели, штанга, гири: что связывает английские названия этих снарядов с колоколом?

Тайна перевода на английский этих слов кроется в фитнес-традициях 1700-х годов.

Волгина Юлия
04 Ноября, 2014

Сегодня в тренажерном зале можно увидеть самые разнообразные "bells" – гантели, штанги, гири. Это удивительно, но именно колокола послужили прототипом для их создания, и не только в метафорическом смысле слова. Да, они сделаны из тяжелого металла и могут звучать подобно колоколу. Но все же какая связь между фитнесом и церковным колоколом?

Вы когда-нибудь пробовали звонить в гигантский средневековый церковный колокол? Не сомневайтесь, он тяжелый! При этом звонарь не просто должен обладать недюжинной физической силой, но собранностью и координацией в управлении этой силой. Как же развивали подобную силу и контроль? Тренировками на колокольне по несколько часов в день, к неудовольствию всей деревни, надо полагать. Вот поэтому и были изобретены немые колокола – они имитировали вес и движение колокола, но не производили ни звука.

Бен Франклин упоминал немые колокола еще в 1774 году в качестве "снаряда для упражнений" для поддержания себя в форме. Непонятно, что конкретно он имел в виду и походил ли этот снаряд на колокол или современные гантели. В любом случае уже к XIX веку гантели, штанги и гири предстали в своем стандартном обличье.
квазимодо

Вероятно, тренировки с использованием колоколов навсегда канули в небытие, но все же давайте помнить о том, что хоть Квазимодо и был страшным горбуном, но, очевидно, имел бы оглушительный успех в современном фитнес-клубе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #упражнение #церковь #гантеля #штанга #гиря #спорт #английский #название #снаряд #фитнес #тренажер #сила #тренировка #колокол


7 тостов для немецкого застолья 16815

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новые слова на смену иностранным заимствованиям 1723

Общеизвестно, что заимствования есть во всех языках. Чтобы сократить использование иностранных слов на данном языке создаются их аналоги.


История переводов: эта спортивная жизнь 2214

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».




Епископы Франции изменили текст молитвы "Отче наш" 2538

Решение об изменении перевода с древнегреческого языка приняла Конфедерация епископов Франции.


Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ 2463

28 января 2013 года на территории Всероссийского выставочного центра стартует московский этап Кубка мира по горнолыжному спорту. Наше бюро неоднократно переводило тексты по спортивной тематике и надеется, что такое близкое соседство с искусственным горнолыжным склоном на ВВЦ поможет наладить сотрудничество с новыми клиентами.


Во Владивостоке разгорелся скандал из-за неправильного перевода на английский язык дорожных указателей 3760

Во Владивостоке в преддверии АТЭС-2012, который состоится в сентябре этого года, дорожные указатели снабдили переводом на английский язык. Однако спустя некоторое время пытливые жители города и иностранцы обнаружили, что перевод выполнен с фактическими и грамматическим ошибками.


История переводов: "Сквозь лазурный сумрак ночи Альпы снежные глядят..." 3983

В нашем бюро недавно был завершен проект по переводу хроники Швейцарского Альпийского клуба и Немецкой Альпийской газеты.


Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни 3569

Американское село под названием Скучное (Boring, Боринг) в штате Орегон стало побратимом шотландской деревне Нудная (Dull, Далл).


Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название 2709

В иностранной прессе появилась информация о том, что 104 жителя австрийской деревушки F---ing собираются на этой неделе провести референдум по вопросу смены названия своего населенного пункта на более приличное - Fuking или Fugging. Однако мэр города Тарсдорф, к которому прилегает селение, Франц Мендль опровергает эти сообщения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Строительство

метки перевода: дизайнер, оформление, мебельный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке



В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


В Великобритании появился необычный перевод Корана


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по электронной коммерции
Глоссарий по электронной коммерции



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru