Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Викторина по американскому школьному сленгу

Насколько "чудесата" речь русских школьников, мы уже поняли из предыдущей викторины, которая была посвящена русскому школьному сленгу. В этот раз мы будем разбираться с речью американской молодежи. А она не менее причудлива! Проверьте, поймете ли вы ее, пройдя нашу викторину.

Согласно правилам, ответы на вопросы викторины можно найти в новостях и статьях на сайте. Следите за нашими ежедневными публикациями, в которых содержится информация из области лингвистики, переводов и прочих смежных тем.

Не забудьте подписаться на наши группы ВК / Facebook, чтобы не пропустить начало следующей викторины.

Сувенир от бюро переводов Фларус Напомним, каждый третий участник викторины получит сувенир от нашего бюро переводов по почте, а один участник (выбирается случайным образом из всех правильно ответивших) - выиграет подарочную кружку от Бюро переводов.


  1. Что, по-вашему, означает фраза "I’m weak"?
    Я плохо себя чувствую
    Я не смогу справиться с этим заданиям, оно мне не по силам
    Мне так смешно, что я ору
    Я физически в плохой форме

  2. Как перевести на русский фразу "You`re so basic"?
    Ты тупой
    Ты одеваешься очень непримечательно
    Ты знаешь материал очень посредственно
    Ты из семьи со средним доходом

  3. Что американские тинейджеры подразумевают под фразой "I am not too shabby"?
    У меня дела идут неплохо
    Мои вещи еще не слишком поношенные
    Я утомился в школе, но сил на футбол хватит
    Денег еще немного осталось

  4. "Chucking it down" - о чем идет речь?
    Кашлять сильно
    Быстро есть
    Зажать, не дать денег в долг
    Идет очень сильный дождь

  5. Что означает фраза "Under the weather"?
    Одеться не по погоде
    Слегка приболеть
    Быть не на одной волне со всеми
    Быть расстроенным

  6. Найдите русский эквивалент фразе "Jump on the bandwagon"?
    Стать знаменитостью
    Запрыгнуть на подножку уходящего вагона
    Победить в ч.-л.
    Присоединиться к хайпу

  7. Что такое "Spit the dummy"?
    Устроить скандал на пустом месте
    Сделать что-то очень легко и просто
    Предложение подраться
    Стоит очень дешево

Ваше имя и фамилия*:
Адрес e-mail*:
Почтовый адрес*:
* Данные не будут отображаться в общем доступе.
Почтовый адрес ипользуется для отправки призов участникам.
Введите код с картинки:

Автор викторины: Наталья Сашина




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Упражнения по лингвистике / Linguistics exercises", История, Переводчик №773

метки перевода: учебный, задачи, лексика.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 67%

Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru