翻译新闻
莫斯科,
海峽。 Bolshaya Molchanovka,34 p。2,of。25
+7 495 504-71-35 09:30至17:30
info@flarus.ru | 订购翻译


公司介绍
译文在线估价






美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Pavel Leontiev
19 六月, 2011

美国人理查德•西尔斯(Richard Sears)花费20年时间,潜心研究汉字,一手创办了公益性质的“汉字字源资料网站”(www.chineseetymology.org)。这是一个超过9.6万个古汉字的数据库,汇集了31876个商代甲骨文,24223个周代青铜文字,11109个秦汉代篆体字以及从秦代到唐代的38596个演变字体,扫描并参阅了大量中国古文字书籍。此外,网站还包含各种翻译工具、语音、字源、词源分析等。
  西尔斯对汉字的热爱和数十年的专注令专业人士和中国网民赞叹不已。专家指出,该网站将众多古籍中收录的汉字用图片方式全部呈现,建立了良好的文字研究检索平台,尽管在学术上没有新的价值,但对汉字的普及和数字化做出了一定的贡献,令人钦佩。
目前,西尔斯已开始扫描古汉字行书和草书,并计划创建上海话与广东话的语音数据库。



分享:


发送您的文章 阅读最多 存档
标记: #китайский язык #письмо #диалект #база данных #китайский #иероглиф #этимология #древние книги #интернет #написание #речь #汉字 #字源 #古籍 #数据库


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12125

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования 4746

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.


Гимн Киргизии лишится "благополучия" 3282

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.




Перевод с древнеегипетского: Американские лингвисты составили словарь древнеегипетского языка 7738

Лингвисты из Университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э.


Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода 3437

Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая.


Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми" 3569

В ходе общенационального опроса, проведенного с целью выявить наиболее ярко отражающее события минувшего года слово, японцы выбрали словом-символом 2011 года иероглиф "узы между людьми", который произносится "кидзуна". Всего в опросе участвовали около полумиллиона человек.


Wikipedia столкнулась с проблемой оттока авторов 2285

Популярная интернет-энциклопедия Wikipedia столкнулась с серьезной проблемой, которая ставит под угрозу ее дальнейшее развитие. Проблема заключается в оттоке авторов-добровольцев, работающих над наполнением энциклопедии. Об этом рассказал основатель ресурса Джимми Уэльс (Jimmy Wales) на ежегодном мероприятии Wikimania.


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 3479



Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики 3060

Российский ученый, академик Российской Академии Наук (РАН), доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Зализняк провел онлайн-лекцию на тему "О любительской лингвистике", посвященную лингвистике, истории языка, а также науке и профанации науки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
最近的一次翻译:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

翻译标记: сертификат, электрооборудование, испытание.

正在翻译中: 92
翻译社当前状态: 51%

Поиск по сайту:



Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


На Ямайке пройдет международная лингвистическая конференция


В Китае наградили лучших переводчиков


Интересные факты о языках


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru