Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сколько стоит профессиональное редактирование и корректура?

В этой статье мы расскажем о том, сколько стоят услуги профессионального редактирования и корректуры, их ценовая стратегия и какой бюджет вам следует закладывать, если вы захотите воспользоваться услугами редактирования и корректуры.

Philipp Konnov
28 Сентября, 2023

вычитка, редактура, редактирование

Услуги корректуры и редактирования играют решающую роль в написании академических работ. Любой научный письменный документ необходимо отредактировать или вычитать перед его окончательной подачей или публикацией в журнале. Одна из основных проблем, с которыми сталкиваются люди при использовании услуг корректуры и редактирования, заключается в том, что они не знают, сколько они будут стоить или какова стратегия ценообразования.

Как оцениваются услуги редактирования и корректуры?

Разные редакторские агентства имеют свои способы расчета ставки и общей стоимости за свои услуги. В то время как некоторые поставщики работают по словам или определенному количеству слов, другие работают по часам или страницам. Лучшее, что можно сделать - это получить оценку от нескольких компаний и сравнить их. Агентства обычно предлагают бесплатный и относительно быстрый расчет цены, чтобы вы поняли, сколько вам придется заплатить. Кроме того, большинство агентств редактирования и корректуры имеют калькуляторы цен прямо на своих веб-сайтах. Однако вы будете иметь представление лишь о порядке цен, а не квалификации редакторов, их опыте и качестве работ.

Большинство служб редактирования и корректуры используют пословный расчет в качестве стандартного метода. Есть и другие факторы, которые будут учитываться службами редактирования и корректуры при определении итоговой стоимости, например тип документа (эссе, диссертация или научная работа) и время выполнения заказа. Это один из наиболее распространенных способов оплаты услуг по корректуре и редактированию. Большинство профессиональных корректоров и редакторов взимают плату за слово и время выполнения. Цена за количество слов полностью соответствует сроку выполнения работ. Как правило, стоимость за количество слов зависит от типа услуг и времени выполнения.

Цены в зависимости от типа услуги также очень распространены. У многих людей сложилось ошибочное представление, что корректура и редактирование — это одни и те же услуги. Обе взаимосвязаны, но не похожи. Обычно корректор проверяет все грамматические ошибки, орфографические ошибки, неправильную пунктуацию. С другой стороны, редакторы исправляют основные проблемы письма, такие как построение предложений, читаемость и академический тон. Естественно, стоимость редактирования выше, чем просто корректура.

Наша ценовая политика зависит от следующих трех основных параметров: количества слов или знаков в тексте, сроков выполнения и типа услуги (корректура или редактирование). Наши цены установлены на основе фиксированной ставки, поэтому вы заранее будете точно знать, сколько будет стоить работа. Указанная вами цена остается неизменной независимо от сложности документа или объема необходимых исправлений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #академический #корректура #корректор #редактировать #стоимость #ошибки #страница #диссертация #научная работа #носитель #редактирование #редактор #вычитка #редактура


Знаки препинания в арабском языке 1870

Изначально применение знаков препинания было практически не характерно для арабского языка. В настоящее время знаки препинания могут практически отсутствовать, или, наоборот, их может быть избыточно много.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На сайте бюро переводов запущены два онлайн-сервиса по предварительной обработке текста 1635

В период интернет-решений, моментальных машинных переводов и однокнопочных действий, ожидания заказчиков порой превосходят возможности наших менеджеров по расчету стоимости перевода. В помощь им были запущены два сервиса по предварительной обработке текста - удалении из него цифр и букв русского языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Подписание соглашения об авторских правах 1926

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.




Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 1711

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Слова-паразиты 2683

Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить.


Тіл иесі жасайтын пруфридинг 2777

Әр аудармашы өзінің ана тілін шетел тіліне қарағанда жақсы біледі. Барлығы дерлік: "Мен тілде жақсы сөйлей алмаймын, бірақ мен оны жақсы түсінемін" дейді. Мұның себебі пассивті және активті лексика арасындағы айырмашылықта жатыр.


Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 2992

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.


Standart tərcüməlik səhifə 1700

Standart mətn səhifəsi, üzərində 1800 simvol (ara məsafə daxil olmaqla) olan mətnə deyilir. Standart səhifə, tərcüməlik mətnin həcminin hesablanması, tərcümənin qiymətinin və işin müddətinin müəyyən edilməsi zamanı istifadə olunur.


Крупному русисту – 90 1552

Доктору филологических наук, профессору, основателю структурно-семантического направления в современной лингвистике Вере Васильевне Бабайцевой исполняется 13 октября 90 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: безопасность, конструкторский, утверждение.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Ученые пересказали простым языком содержание своих исследований




ВАК разрешит защищать диссертации на английском языке




В школах Уэльса преподают неправильный валлийский язык - исследование




Почти половина существующих в мире языков может столкнуться с угрозой исчезновения




Юрок: возрождение языка




В Европе отмечают День языков




История переводов: Туризм по глухим деревням



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Heating and Cooling Glossary
Heating and Cooling Glossary



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru