Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Страна под названием Голландия уже в прошлом

Нидерланды официально прекратили использование названия "Голландия" для обозначения государства.




С 1 января 2020 года власти страны, университеты, посольства, частные компании и печатные издания должны использовать только название "Нидерланды". Это делается для формирования национального имиджа, а также с целью избавления от образа места, связанного с наркотиками и проституцией. Амстердамскому "кварталу красных фонарей", где расположены публичные дома, также вернут историческое название – "Де Валлен", или "Центр города".
Правительство выделило на реформы около 200 тысяч евро, полагая, что это подтолкнет туристов чаще приезжать в другие части Нидерландов, нежели в историческую область Голландия.
Название "Голландия" произошло от наименования двух исторически наиболее развитых провинций Нидерландов – Северной и Южной Голландий. Однако страна состоит из 12 провинций и нескольких островов Карибского бассейна.
"Нидерланды" в переводе означает "нижние земли", а название "Голландия" происходит от нидерл. holt land, то есть "древесная страна".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бассейн #город #образ #имидж #2020 #страна #Голландия #Нидерланды #турист #перевод


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 3441



Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за июль 2020 1647

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2020 года. Тема месяца - переводы мобильных приложения на "все языки".


Голландский город с постоянно меняющимися именами 430

Известный как Leeuwarden, Ljouwert and Liwwadden, наряду с сотнями других вариантов на протяжении веков, европейская столица культуры 2018 года – бесспорной лидер по количеству имен.




Проект «Сто символов России и Ирана» 918

В России проводятся опросы на знание культуры Ирана.


Датский город, который не подчинился реформе правописания 507

Очень часто названия географических мест претерпевают определенные фонетические или орфографические изменения. Обычно для этого есть определенные объяснения, но в 1948 году один датский город не подчинился реформе правописания по чисто «эгоистическим» причинам.


Албания: языки и другие интересные факты 1198

Албания - маленькая страна на берегу Ионического и Адриатического морей; известна своей традиционной средиземноморской деревней, бурной ночной жизнью и отличными пляжными курортами.


В Санкт-Петербурге улицы назовут именами литераторов: Хармса, Чуковского и Маршака 1318

В Санкт-Петербурге несколько улиц и скверов, ранее не имевших названий, получили имена литераторов Хармса, Чуковского и Маршака. Соответствующее распоряжение, рекомендованное топонимической комиссией наименования, было подписано губернатором города Георгием Полтавченко.


Слова, ставшие «словом 2013 года» в 11 различных странах 1724

«Словом года» признается слово, передающее дух и настроение всего года. Здесь представлены некоторые слова, на которые пал выбор в 2013 году в разных странах.


5 пар стран, которые американцы путают 9281

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат безопасности / Certificate of safety", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Самый высокий уровень владения английским языком в мире показали жители Швеции



Переводы для luxury акваиндустрии. В Москве проводится международная выставка "AQUA SALON: Wellness & SPA. Бассейны и сауны-2013"



Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык




Россия улучшила показатели по владению английским языком




Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира



September 27 - World Tourism Day


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий клиента AGA
Глоссарий клиента AGA



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru