|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Современную русскую литературу переведут на греческий язык |
|
|
Произведения классической и современной русской литературы переведут и издадут в переводе на греческий язык. Соответствующее соглашение было подписано в рамках Меморандума о взаимопонимании между Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и Министерством культуры и спорта Греческой Республики в области литературы, перевода и издательской деятельности.
Церемония подписания меморандума состоялась в рамках Московской международной книжной выставки-ярмарки, открывшейся сегодня в российской столице. Выставка в этом году стала юбилейной и она представляет собой самый масштабный книжный форум в России.
Меморандум предполагает содействие сторон в различных российско-греческих проектах в области перевода и издания произведений российских авторов в Греции, а также книг греческих писателей в нашей стране.
Помимо этого, он предусматривает содействие в развитии национальных школ перевода литературы, участие обеих сторон в книжных выставках, встречи между писателями, издателями и переводчиками.
En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción. |
В Греции интерес к изучению русского языка продолжает расти. За последний год число жителей этой страны, прошедших тестирование по русскому языку как иностранному увеличилось в несколько раз. Об этом рассказал и. о. руководитель Центра языкового тестирования СПбГУ Дмитрий Птюшкин. |
На виртуальных полках крупнейшего книжного онлайн-магазина Amazon Kindle появились книги на русском языке. Всего сейчас насчитывается около 9,5 тыс. русскоязычных книг. |
Οι γλωσσολόγοι του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ ανακάλυψαν μια στενή σχέση μεταξύ της Ρωμαίικης διαλέκτου (Romeyka), που ομιλείται από τους κατοίκους της βόρειοανατολικής Τουρκίας, και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας. |
Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group. |
Светлана Гайер, переводчица произведений Достоевского, Булгакова и Толстого на немецкий язык, скончалась в Германии на 87 году жизни. |
В Петербурге сеть строительных магазинов "Петрович" наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки, чтобы таким образом привлечь клиентов из этих стран. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney
", Юридический перевод метки перевода: квалификация, письмо, документооборот.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|