Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Зачем Македонии новое имя?

Впервые с момента обретения независимости в 1991 году Республика Македония проводит ребрендинг.

Волгина Юлия
23 Июня, 2018

Как сообщает CNN, Балканская нация скоро будет называться Республикой Северная Македония – изменение имени, которое, должно улучшить напряженные отношения страны с Грецией.




Македония приняла свое прежнее название после обретения независимости от Югославии 27 лет назад, и это название сразу же вызвало конфликт. Ее сосед на юге, Греция имеет свой собственный регион под названием Македония. Греция утверждала, что название Македонии предполагает право на греческую территорию, и воспринимала это как оскорбление.

Недовольство Греции даже помешало Македонии присоединиться к Европейскому Союзу и НАТО. Новое название, согласованное премьер-министром Македонии Зораном Заевым и премьер-министром Греции Алексисом Ципрасом 11 июня, призвано стать шагом к улучшению отношений между двумя странами. В конце года Македония проведет всенародное голосование, чтобы официально изменить название в рамках референдума.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #независимость #Македония #ребрендинг #название #имя #Греция


20 мая - Китайский интернет-праздник цифрового языка 4052



Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Детская литературная карта Европы 702

В 2017 году появилась "литературная карта мира", на которой каждая страна была представлена своей самой известной книгой местного автора.


Личные имена болгар и их происхождение 1054

Личные имена болгар возникали под влиянием различных эпох. Самые старые имена, унаследованные от далекого прошлого, встречаются до сих пор и у других славянских народов, например, Владимир, Владислав, Драгомир, а некоторые из них давно стали историей.




Тихоня и Стригущий Лишай в книгах о Гарри Поттере? Кто они? 812

Гарри Поттер и его друзья путешествуют по миру с 1997 года, с момента публикации книги Джоан Роулинг были переведены более чем на 60 языков мира. Во время своих путешествий, однако, некоторые персонажи претерпели ряд трансформаций.


Слова, обязанные своим существованием французам 834

В данной статье собраны и описаны некоторые вещи, которые были названы в честь изобретений и открытий, сделанных французским народом.


В Греции открылась Неделя русского языка и культуры 1359

В Греции стартовала Неделя русского языка и культуры, в рамках которой в разных городах страны будут проходить семинары для учителей, консультации по организации и развитию "русских школ", встречи со специалистами из России, Германии, Греции, лекции, мастер-классы и дискуссии.


Древнегреческий язык имеет целительную силу 1257

Исследования, проведенные рядом зарубежных ученых, доказывают, что древнегреческий язык оказывает определенный терапевтический эффект, обладая способностью излечивать некоторые заболевания, например, дислексию.


Предметы и явления, которые были названы в честь людей 2215

Знаете ли вы, в честь кого были названы саксофон и фуксия? И что децибел также обязан своим названием талантливому ученому? Многие предметы получают названия по имени своего создателя или человека, каким-то образом повлиявшего на их судьбу.


Греки в поисках работы осваивают перевод на русский 1263

На фоне экономического кризиса в Греции жители страны проявляют интерес к изучению русского языка. Количество желающих освоить "великий и могучий" постоянно увеличивается.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Техническое описание / Technical specification", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: технологичность, динамика, информация, обеспечение.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык




Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога




Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



«Dostoïevski traduit, mais Dostoïevski adapté, amélioré, francisé…»


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Русско-Финский разговорник
Русско-Финский разговорник



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru