Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » Германия

Какими комплиментами награждают носители разных языков друг друга: Немецкий 2395

Любвеобильные немцы отдают предпочтение комплиментам, образованным от названий животных. А еще им нравятся составные существительные.


В Германии обсуждают ослабление запрета на работу для беженцев и мигрантов 2462

Государственный министр по вопросам интеграции Аннете Видманн-Мауз (Annette Widmann-Mauz) призывает ослабить запрет на работу для мигрантов и беженцев.


В Германии на государственном уровне обсудили ситуацию с русским языком 182

В немецкий бундестаг поступил запрос от депутатов Левой партии по поводу ситуации с русским языком. По их мнению, русскому языку в Германии уделяется мало внимания.


Большинство немцев уверены в положительном влиянии миграции на экономику Германии 138

Две трети немцев, а именно 65%, считают, что миграция оказывает положительное влияние на экономику Германии. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного фонда Бертельсмана.


В Германии упростили процедуру получения гражданства потомкам жертв нацистского режима 282

В последние дни августа в Германии вступили в силу указы Федерального правительства, касающиеся изменения условий предоставления гражданства потомкам людей, потерявших его при нацистах.


Популярные языки в переводах за июль 2019 608

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2019 года. Возвращение испанского и немецкого языков. Автоматизация переводов таможенных деклараций с китайского языка.


В Германии растет популярность на всё русское 223

Немецкое издание Wunderweib опубликовало список наиболее популярных в Германии русских имен. На русском языке в мире говорят 280 миллионов человек. Для многих родителей русские имена звучат красиво, поэтому они называют своих детей по-русски.


Сколько человек в Германии не знaют нeмeцкий язык нa дocтaтoчнoм уpoвнe 663

Koличecтвo людeй в Гepмaнии, кoтopыe нe умeют пpaвильнo читaть и пиcaть нa нeмeцкoм языкe, coкpaтилocь, кaк cooбщaeт www.germania.one


Пригодится: Немецкий политик призвал соотечественников учить русский язык 539

Вице-председатель парламента Баварии Маркус Риндершпахер призвал соотечественников учить русский язык из-за политического, экономического и культурного значения России в мире.


В Германии хотят сделать немецкий язык обязательным в школах 368

Партия АдГ предлагает ввести обязательный язык общения в школах.


Слова, которые трудно перевести с немецкого языка 306

Эти уникальные слова есть только в немецком языке.


Довериться экспертам или перевести самому? 346

Стоит ли тратить деньги в случае совершенного владения языком?


Цифра дня: Сколько семей в Германии, имеющих миграционное прошлое, говорят дома на немецком языке 292

В большинстве домохозяйств (56%), где, по крайней мере, один человек имеет миграционное прошлое, в 2017 году преимущественно говорили по-немецки. Человек считается с миграционным прошлым, если он сам или хотя бы один из родителей не родился с немецким гражданством.


Петиция в поддержку немецкого языка 532

В Германии собирают подписи за внесение немецкого языка в конституцию.


Университет Хильдесхайма все еще ищет переводчиков 261

Профессора не боятся, что компьютеры сделают профессию переводчика излишней.


Большинство мигрантов говорят дома на немецком языке 287

Такие данные представила федеральная служба статистики Германии


Комиссия ЮНЕСКО поборется с неграмотностью в Германии 320

12% занятых в Германии имеют проблемы с чтением и письмом


Общество немецкого языка выбрало немецкий футбольный союз «языковым халтурщиком года» 470

Лозунг Кубка мира «Best Never Rest» выглядит как «нелепая формулировка школьника».


Немецкий рынок труда: какие иностранные языки наиболее востребованы? 400

Английский язык, безусловно, является самым популярным иностранным языком в немецком профессиональном мире. Но какие еще иностранные языки помогают найти работу?


Больше никаких переводчиков: иностранных игроков Лейпцига обязали в течение 6 месяцев научиться говорить по-немецки 441

Спортивный директор RB Leipzig и тренер Ральф Рангник хочет ужесточить требования к своей молодой команде: среди прочего, все игроки должны иметь возможность говорить по-немецки в течение следующих шести месяцев. Это даст молодым игрокам лучшее понимание команд тренера и более быструю интеграцию в команду.


«Универсальный переводчик»: в Дармштадте запущено приложение для перевода в реальном времени 315

Бизнес-идея восходит к научно-фантастическому сериалу Star Trek. С помощью устройства под названием трикодер в нем можно было перевести язык инопланетян. Приложение из Дармштадта работает аналогичным образом, и его команда ставит перед собой грандиозные цели.


Wirkungsgleich - новый тренд в немецком языке 408

Собственно, wirkungsgleich - это прилагательное из области лекарств. В споре о беженцах между федеральным канцлером и федеральным министром внутренних дел слово получило, тем не менее, абсолютно новое значение - прежде всего, в приговоре о недавних решениях ЕС по политике в отношении беженцев.


Сурдопереводчики на театральной постановке 410

Концепт общедоступного театра в немецком городе Ханау


Best go to rest – крах Немецкой федерации по футболу и английский рекламный слоган 439

Общество немецкого языка осудило использование английского языка в футбольном слогане.


Будущее немецкого языка в Казахстане 482

У немецкого языка есть будущее в Казахстане. Тесные исторические и экономические отношения с Германией образуют плодотворную землю для языка.


Исследователи: смартфон и голосовое управление изменяют немецкий язык 300

Автокоррекция представляет собой "массивное вмешательство в собственное умение формулировать мысли", считает новый директор института Немецкого языка.


Потеря имиджа немецкого языка 365

Первая мировая война была также войной языков: в своем историческом очерке "Последний школьный день в стране Вильгельма императора" журналист Маттиас Гейне убедительно представляет, как Первая мировая война повлекла за собой международную потерю престижа немецкого языка.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: юридический, договор, решение, рассмотрение.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:


Викторина по русскому школьному сленгу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Литовско-польский разговорник
Литовско-польский разговорник






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru