Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».

Елена Рябцева
17 Октября, 2014

Рецепты формировались на протяжении многих веков, переплетаясь с традициями вкуса и техникой приготовления европейской и азиатской кухни.



Слово «яхния» имеет турецкое происхождение –«yahniya» или «yahnisi», что означает «тушить». История блюда корнями уходит во времена османо-турецкого ига, которое оставило неизгладимый след во всей культуре Болгарии. Поэтому блюдо «яхния» уже давно заняло прочную позицию в традиционной болгарской кухне. Оно является частью болгарского этнокультурного кода. Душистый аромат яхнии, приготовленной на медленном огне с добавлением большого количества лука, чеснока, помидоров и приправы, затрагивает самые нежные струны души каждого болгарина. Это несложное блюдо несет атмосферу домашнего уюта и семейной гармонии. Болгарская литература полна пасторальными образами и сценами, в которых кипящая на огне или поднесенная к трапезе яхния рождает чувство гармонии и психологического баланса между героями.

Яхния имеет достаточно много разновидностей: картофельная, бобовая, луковая и т.д. Классическая яхния – куриная.
Рецепт куриной яхнии с сушеными сливами

Продукты: 1 курица, 100 мл растительного масла, 2-3 головки лука, 3-4 помидора, 2 ст. сушеных слив, 1 ст. красного перца, 1 ч. л. сахара, 1 ст. л. муки, соль.

Курицу вымыть, нарезать на средние кусочки и слегка обжарить в оливковом масле. Последовательно добавлять мелко нарезанный лук, очищенные и мелко нарезанные помидоры, красный перец, 2 ст. теплой воды и соль. Когда мясо станет мягким, добавить предварительно замоченные в воде сливы, а когда отварятся сливы - добавить муку, обжаренную с небольшим количеством воды и сахара. Через 10 минут снять с огня.

Приятного аппетита!

Автор статьи: Дамаскинова Жанна

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #национальный #Болгария #болгарский #турецкий #кулинария #кухня #рецепт #блюдо #яхния


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3089

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книгу известной российской писательницы перевели на армянский язык 2312

11 ноября, лауреат литературной премии " Ясная поляна" Наринe Абгарян, принимала своих читателей в Камерном театре Еревана в честь выхода самой популярной своей книги "Манюня" на армянском языке.


Родопский пататник - картофельный пирог с картофельным названием 2673

Самым популярным картофельным блюдом в Болгарии является пататник. Само наименование напрямую связано с основным ингредиентом в рецепте – картофелем. И хотя в болгарском языке слово "картофель" привычно звучит как "картоф", название традиционного блюда произошло от синонимичного слова "патати".




Как се превежда българският празник "Баба Шарка" 5149

Българските народни празници са съчетание от древни традиции и вярвания на народите от Балканския полуостров. В продължение на много столетия съществува неделима връзка между празниците и стопанската дейност на българите, календарните обичаи винаги са насочени към плодородието и общото благополучие на народа. Според етнографски данни, в България има повече от 10 000 ярки церемонии. Зрелищността на обредите изразява не само стремежа на народа към красота и творчество, но подчертава и националната обособеност на българския народ.


Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 4164

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».


"Кюфте" разный, перевод – один 4427

Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"?


Соль романтична в переводе с болгарского языка 3976

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 5979

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 5334

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: коммерческий, производитель, оформление, предложение.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Баница - традиционное болгарское блюдо




ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык




История переводов: Календарь русских и китайских примет



Popis stanovnista


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в нанотехнологической отрасли
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru