|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Средневековый словарь медицинских терминов на пяти языках |
|
|
 Армянский лекарь и ученый XVI—XVIIвв Асаар Себастаци вошёл в историю как автор, составивший книгу о врачебном искусстве с медицинским словарем на пяти языках.
Многие труды известных армянских врачей дошли до нас исключительно благодаря Асару Себастаци, родившемуся в 1565г. в городе Себастии (ныне город Сивас в Турции), основанном в I веке до н. э. в составе провинции Малая Армения Понтийского царства, в семье лекаря.
"Книга врачебного искусства" Асара Себастаци состоит из двух частей — история медицины и фармакология. Это редакции армянских и восточных медицинских трудов с авторскими дополнениями из 140 глав. В книге есть рецепты лечения многих заболеваний, а в в конце содержится словарь медицинских терминов на пяти языках.
Весомый вклад Асара в науку характеризуется ещё и тем, что в 1625г. он отредактировал и переработал "Анатомию" Абу-Саида, добавляя туда офтальмологические работы Мхитара Гераци.
Асар Себастаци составил несколько календарных таблиц. Ему приписывается также медицинский труд "Дверь, указывающая на причины".
Он прожил 95 лет, своё долголетие объяснял регулярным употреблением меда: "В доме, где в изобилии мёд, ноги врача не будет."
Рукописи Асара Себастаци хранятся в Матенадаране.
В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев. |
В Болгарии очень мало блюд, чьи названия в переводе на русский содержат информацию о продуктах, из которых они приготовлены. Большинство объясняют способ приготовления: вращение, закрытие, складывание, охлаждение, варка, жарка и прочее. Традиционное болгарское блюдо каверма – яркое тому подтверждение. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
Форум кельтских исследований приглашает ученых, студентов и всех желающих принять участие в симпозиуме, представить результаты научной работы, поучаствовать в научном обмене. |
Знаменитый роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя, переведенный на множество языков, выйдет в обновленном издании с 47 альтернативными вариантами окончания и списком возможных заглавий, рассматриваемых автором книги. |
Российские издатели не "пропустили" перевод работы британского историка Орландо Файджеса (Orlando Figes) "Шепчущие" ("The Whisperers"), посвященной сталинской эпохе, из-за того, что в книге содержится множество неточностей и фактических ошибок. По их словам, текст книги, основанной на интервью с родственниками жертв ГУЛАГа, придется слишком долго исправлять, и результатом стала бы уже другая книга. |
К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики. |
Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификат, материал, программный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 57% |
|
 |
| | | |
 |
Перевод в микробиологии Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода. |
|
 |
| | |
| |
|