Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка

Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка и, в частности, Оксфордский словарь, считает старший научный сотрудник Института русского языка РАН им. Виноградова Ирина Левонтина.

Наталья Сашина
19 Апреля, 2011

За Оксфордским словарем трудно угнаться потому, что английская лексикография имеет давнюю традицию и чрезвычайно развита. "Традиция английского языка заключается именно в том, чтобы включать в большие словари абсолютно все термины, которые зачастую не являются общеупотребительными, и даже очень устаревшие слова," - приводит ВВС мнение Ирины Левонтиной. Говоря о недавнем включении в Оксфордский словарь таких акронимов, как LOL и IMHO, лингвист отмечает, что их включение в словарь "свидетельствует о том, что в английской лексикографии есть понимание того, что в современную мультимедийную эпоху функционирование языка изменяется, вербальные языковые средства смешиваются с невербальными." Подобная традиция отсутствует в русском языке, поэтому Большой словарь русского языка не торопится вбирать в себя такие значки и сокращения.

По словам Ирины Левонтиной, в самом российском обществе нет понимания, что словарь – это нечто очень нужное. Более того, в России превалирует мнение о том, что словарь включать только "правильные" вещи: "Люди считают, что в речи как угодно можно обращаться с языком, а в словаре все должно быть как положено".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Большой словарь русского языка #IMHO #акроним #устаревшее слово #лексикография #Оксфордский словарь #английский язык #термин #русский язык #словарь #лингвист #russian #dictionary


"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 3748

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слова, обозначающие феномен «ухода из жизни» в переводе с английского языка 1856

Когда лексикографы собирали материал для Оксфордского словаря английского языка, они обнаружили чрезвычайное многообразие терминов, используемых в английском языке для обозначения состояния «смерти».


The database of the ECHR is available in Russian language now 1051

Database of the European court of human rights (ECHR) was held in open access in the Russian language. In addition to the official languages of the office: English and French, the documents of court can be read in Russian language now.




Оксфордский словарь пополнился новыми терминами из интернета 1686

Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary, OED) пополнился новыми терминами, пришедшими из интернета. Составители словаря отмечают, что при отборе слов им пришлось пренебречь некоторыми правилами.


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 1685

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.


В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica 1726

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.


В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык 1979

Указатели станций в киевском метро перевели на английский язык. Данная инициатива названа пресс-службой метрополитена "примеркой", так как все названия появились пока только на обычной бумаге.


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди 2533

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь 1926

Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство / Certificate", Лицензии и сертификаты

метки перевода: имущественный, регулирование, соглашение, свидетельство.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


В России издадут перевод Библии на современный русский язык


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий фобий (человеческих страхов)
Глоссарий фобий (человеческих страхов)



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru