What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote


Over 180 cities and towns participated in the "Total dictation" event

On Saturday, April 6, took place an annual educational event "Total dictation", in which this time participated about 30 thousand people from 181 cities and towns in six continents.


Beyond the Russian Federation the event was supported by 50 cities and towns. According to the organizers, it is not easy to determine the actual number of participants since many of them test their literacy online, over the Internet.

This year, the representatives of the authorities also wrote the "Total dictation". So, the Advisor to the President of the RF for culture and art Vladimir Tolstoy dictated the text in Yasnaya Polyana, the Deputy Minister of Education of the Saratov region Nadezhda Rukan – in Saratov, the Minister of Education of the Ulyanovsk region Yekaterina Uba – in Ulyanovsk.

Test-cosmonauts and members of the Russian Antarctic expedition also took part in the event.

In London the text was read by journalist Bozena Rynska, in Riga – by journalist Vadim Agapov, in Sidney by – artist Alexander Diamandi. The author of the dictation, Dina Rubina, read her writing in the Novosibirsk State University, where the "Total dictation" actually was born.

The first "Total dictation" event was carried out in 2004 in Novosibirsk. Then, 150 Novosibirsk residents took part in it. The number of the project participants wishing to test their literacy has been growing every year. So, in 2010, 2.4 thousand people wrote the dictation, in 2011 – 4.8 thousand and in 2012 – almost 15 thousand. In previous years, the authors of the dictations were Zakhar Prilepin, Dmitri Bykov and Boris Strugatsky.


Share:




7 тостов для немецкого застолья

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Каменный журнал

Во время археологических раскопок в городе Элязыге (исторический Харберд), находящемся на территории современной Турции, найден древний каменный журнал с выгравированными армянскими буквами.


Россия проведет "Тотальный диктант" на знание бурятского языка

25 октября 2014 года акция "Эрдем" ("Знание") объединит жителей семи государств.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


Таджикский алфавит упростят?



В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"

В Ялте завершилась Международная конференция «Русский язык в поликультурном мире», проходившая в рамках IV фестиваля "Великое русское слово".


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"

В рамках фестиваля "Пушкин в Британии", который проходит с 3 по 7 июня в Лондоне, будут проведены конкурсы поэтов и переводчиков.


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске

Международная научно-практическая конференция "Языковая толерантность — залог стабильности и процветания регионов Украины" прошла в Луганске.


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.





Submit Your Article Most popular Archive
tags: online, city, town, Total dictation, literacy, dictation, event, Dina Rubina, russian, онлайн, город, Тотальный диктант, грамотность, диктант, акция, Дина Рубина, русский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Временное свидетельство", Юридический перевод, Translator №578

translation tags: технический, студент, министерство, консульский, государственный, египет, печать.

Translations in process: 37
Current work load: 59%

Поиск по сайту:



Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)
Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru