Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » термин

Что общего у слов "пермакризис", "газлайтинг" и "режим гоблина"? 355

Издатели англоязычных словарей выбирают слова, которые наилучшим образом отражают характер и атмосферу последних 365 дней.


Непереводимые слова на разных языках 269

Язык по своей сути сложен, и часто некоторые слова или фразы не имеют прямого перевода на другой язык. Эти непереводимые слова часто передают нюансы эмоций, значения и культуры так, как ни одно отдельное слово не может. Есть несколько примеров этого.


Как переводчики обрабатывают непереводимые слова 458

Столкнувшись с непереводимым словом, профессиональные переводчики должны проявить творческий подход, чтобы точно передать предполагаемое сообщение. Это может включать использование нескольких слов или фраз для передачи того же чувства, что и исходное непереводимое слово или фраза.


Глоссарий для горнодобывающей промышленности 524

Глоссарий терминов для горнодобывающей промышленности добавлен на сайт бюро переводов Фларус и охватывает всю горнодобывающую экосистему, от добычи полезных ископаемых, металлических руд, измельчения, плавки и транспортировки, а также металлургию, горнодобывающее оборудование, технологии автоматизации горных работ и торговлю металлами.


Особенности профессионального перевода в области текстиля 1285

Текстильный сектор, как и вся обрабатывающая промышленность, выигрывает от глобализации и выхода на новые рынки. Именно здесь возникают наиболее распространенные варианты интернационализации, одним из которых, несомненно, является рынок переводческих услуг и локализации. Спрос на услуги текстильного перевода растет.


Глоссарий военных терминов на турецком языке 972

Все военные материалы отличаются от любых других материалов насыщенностью специальной военной лексикой, военной и научно-технической терминологии. Редакторы бюро переводов подготовили глоссарий военных терминов на турецком языке.


О переводах медицинских документов и врачебном почерке 738

Врач после диагностики подготавливает рукописную запись, чтобы пациент мог купить лекарство. Что заставляет нас задаться вопросом: почему именно почерк врачей почти всегда неразборчив?


Русско-турецкий словарь юридической лексики 580

Словарь включает в себя специальные коммерческие термины, употребляемые в деловой переписке, переговорах, при составлении юридических договоров.


Курьез со словосочетанием Kick the Bucket (аналог в русском языке "сыграть в ящик") 724

Интересным курьезом, связанным с португальским и английским языками, является существование выражения с одинаковым написанием, но различным переносным значением для каждого языка: "Kick the Bucket".


В словарь редактора: слова для описания вкуса 862

При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании.


На сайт бюро переводов добавлен новый глоссарий 664

Глоссарий содержит термины и их определения в области управления качеством профессионального образования.


Академический стиль статьи 1045

В рамках серии публикаций, посвященных советам авторам исследований и научных работ, которые готовятся для западных журналов, мы собрали основные пункты, на которые необходимо обратить внимание, чтобы статья имела академический стиль.


Глоссарий терминов в текстильной промышленности 1215

Глоссарий по текстилю предназначен для использования в качестве удобного справочника по текстильной терминологии. Хотя он широко охватывает все типы текстильных терминов, особое внимание в нем уделяется промышленным волокнам - что это такое, как они сделаны и как они используются.


Французским госслужащим запретили использовать английские игровые термины 1162

Правительство Франции запретило чиновникам английские игровые термины вроде streaming (прямая трансляция) и e-sports (киберспорт), порекомендовав заменить их аналогами на французском языке.


5 лучших приложений для перевода 939

В наши дни практически у каждого есть смартфон. Если вам срочно нужно перевести определенную фразу или слово, открыть приложение намного быстрее, чем листать огромный словарь. Бюро переводов "Фларус" хочет быть в курсе событий в сфере переводов, поэтому эта статья посвящена пяти лучшим приложениям для перевода.


Опубликован глоссарий компьютерных терминов на сайте бюро переводов 1135

Этот глоссарий содержит базовые термины, относящиеся к компьютерам и сетям. Каждый термин включает описание.


Глоссарий по теме горнодобывающей промышленности 1249

Глоссарий включает в себя не только стандартные термины, связанные с добычей полезных ископаемых, но и термины в периферийных областях, таких как окружающая среда, загрязнение, автоматизация, здоровье и безопасность.


Средневековый словарь медицинских терминов на пяти языках 1349

Армянский лекарь и ученый XVI—XVIIвв Асаар Себастаци вошёл в историю как автор, составивший книгу о врачебном искусстве с медицинским словарем на пяти языках.


Как найти хорошего переводчика, не зная языка? 1765

Качество перевода сложно определить человеку, не владеющему языком. В конце концов, причина, по которой вы нанимаете профессионального переводчика, предположительно состоит в том, что вы сами не владеете иностранным языком. Но даже не зная соответствующего языка, вы все равно можете оценить, хорошо ли справился ваш переводчик. Ниже вы найдете критерии, – не только лингвистического характера – которые вы можете использовать, чтобы сориентироваться в этом вопросе.


Постредактирование машинных переводов 1774

Постредактирование машинных переводов - когда это нужно, когда это "можно", когда это категорически "нельзя".


Проблема перевода текстов ограниченной длины 1547

Ограниченное пространство в репликах персонажей онлайн-игр, полях форм, ячейках электронных таблиц, меню веб-сайтов часто приводит к тому, что заказчики указывают максимальную длину перевода для таких текстов.


Глоссарий музыкальных терминов 1379

Это один из самых интересных глоссариев терминов, используемых в студии звукозаписи продюсерами, инженерами, композиторами и музыкантами которые нам доводилось собирать для клиента.


Терминологический словарь по загрязнению атмосферного воздуха добавлен на сайт бюро переводов 1395

В ряде случаев, когда в бюро переводов попадает объемный заказ по какой-либо теме, наши редакторы составляют глоссарий, который используют все переводчики, занятые на проекте. В данном случае тема очень актуальная и глоссарий может оказаться полезным для наших читателей.


Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле добавлен на сайт бюро переводов 1589

Наше бюро переводов уже долгое время обеспечивает компании в легкой и текстильной отраслях, предоставляя переводческие услуги. Наши переводчики имеют значительный опыт работы в текстильной сфере. Письменные переводы для текстильной промышленности - это огромный перечень документов: инструкции, описания, сертификаты для оборудования, технологии и материалы.


Английские слова русского происхождения 1781

Многие языки, в том числе и английский, содержат слова, заимствованные из русского. Не все слова русского или славянского происхождения, многие заимствованы из древних языков, таких как латинский или у коренных народов России.


Добавлен глоссарий геологоразведочной терминологии на сайте бюро переводов Фларус 1437

Узкоспециализированные заказы по сложным техническим темам редко обходятся без составления глоссария. Для выполнения переводов по геологии, изысканиям, разведке мы привлекаем переводчиков работающих по этим темам. Но ведение общего глоссария никогда не бывает лишним. Делимся им с коллегами.


Особенности перевода аббревиатур и сокращений 1186

Аббревиатуры и сокращения (email, login, spam) начинают использоваться не только в специализированных текстах, но и в повседневной жизни. Перевод имеют свои характерные особенности.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Личные документы / Personal documents", Юридический перевод

метки перевода: паспорт, квалификация, свидетельство.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:


Лингвовикторина о голландском языке



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Русско-Французский разговорник
Русско-Французский разговорник




Скоро выставка: 2023-02-06
Продэкспо - пищевая индустрия (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru