Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод, редактирование и верстка чертежей в системах САПР

Техническая документация, предоставляемая заказчиками для перевода, часто содержит чертежи и схемы, исходно созданные с помощью систем автоматического проектирования (САПР). В этой статье рассмотрим основные этапы редактуры и перевода текстовой информации чертежей на другой язык.

Philipp Konnov
20 Декабря, 2023

чертеж, перевод чертежей, верстка

Для перевода чертежей очень важна командная работа и общение между менеджером проекта, переводчиком, редактором и дизайнером. Редко, когда все эти специалисты сходятся в одном лице. Как правило, перевод текста, проверку и макетирование разносят на разные этапы и выполняются они разными людьми.

Чертежи для перевода должны быть предоставлены в векторном формате DXF или DWG. Мы можем конвертировать файлы DXF в текстовый формат для дальнейшего перевода. В современных программах САПР, таких как AutoCAD, есть встроенная функция CAD translation Tools для перевода чертежа.

Если исходный файл недоступен и есть его "жесткая копия" в графическом формате, у нас есть программное обеспечение для преобразования файлов DWG. Это вероятностный процесс, дающий нечеткий результат. Преобразованный чертеж необходимо будет внимательно просмотреть на предмет утерянной информации.

Перевод необходимо оценить на предмет расширения текста. Некоторым языкам требуется больше символов, чем другим. При переводе с английского на русский язык текст в чертежах может занимать на 5-30 процентов больше места. Это создает реальные проблемы для переводчика и редактора, которому надо подобрать аналог перевода или умело сократить текст.

Перед началом перевода чертежа переводчик составляет глоссарий - список терминологии. Все переводчики и редакторы нашего бюро имеют неограниченный доступ к глоссариями компании и могут быстро найти значение даже самых редких сокращений.

Глоссарий терминов при переводе чертежей в AutoCAD
Термины глоссария относятся к AutoCAD, как среде локализации и перевода чертежей. Определения терминов взяты из открытых источников, основой глоссария послужил официальный сайт help.autodesk.com

В нашу команду входят опытные технические специалисты, которые справятся с переводом чертежей разной сложности.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глоссарий #перевод чертежей #редактирование #термин #дизайн #чертеж #формат #дизайнер #AutoCAD #DXF #DWG


Самые распространенные языки в России 2553

На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation and editing of drawings in CAD systems 4798

Technical documentation provided by customers for translation often contains drawings and diagrams originally created using computer-aided design (CAD) systems. In this article we will look at the main stages of editing and translating textual information of drawings into another language.


Проблемы автоматического распознавания текста (Text OCR) 1557

В работе переводчиков часто приходится пользоваться системами распознавания текста из графических форматов. Чем это чревато, читайте в статье.




"Инженерный стиль" оформления документов 1606

Знакомим редакторов и верстальщиков со стилем форматирования исследовательских документов Института Инженеров-Электриков и Электронщиков - Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4451

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019) 3316

Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно?


IKEA воспроизвела интерьеры из произведений мировой литературы 1560

Магазин IKEA открыл интерактивный проект "Живые книги", воссоздав интерьеры помещений из известных произведений мировой литературы.


Проблемы, с которыми сталкивается переводчик при переводе параметрических чертежей 2560

Недавно в наше бюро обратился постоянный клиент, регулярно заказывающий переводы чертежей в формате AutoCAD (dwg) с чертежами, которые на первый взгляд ничем не отличались от обычных чертежей. Однако проблемы начались позже.


Перевод чертежей 2014

В последнее время в нашем бюро участились заказы на перевод чертежей, как от постоянных клиентов, так и от новых. Для понимания результата, который стоит ожидать от подобного запроса, нужно разобраться, в первую очередь, в форматах, в которых выполняется профессиональный перевод чертежей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком




В Катаре создали новое приложение для обучения арабскому языку



Выставка электрооборудования для энергетики, электротехники и электроники



История переводов: Как правильно оформить резюме




В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв



История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru