Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Выставка электрооборудования для энергетики, электротехники и электроники

С 17 по 20 июня в Москве пройдет международная выставка электрооборудования для энергетики, электротехники и электроники. Выставка пройдет в Экспоцентре.

Ph. Linn
17 Июня, 2013

В работе бюро переводов часто присутствуют заказы по электротехнике и электротехническому оборудованию. Мы перевели каталоги электротехнических изделий и компонентов (переключатели, элементы интегральных схем, полупроводниковые приборы) для многих компаний, включая известный концерн Siemens.

Переводы каталогов электротехнических компонентов не представляют сложности для наших переводчиков. Многие из них сначала получили инженерное образование и лишь потом лингвистическое. Большинство инженеров-переводчиков работало на производстве и, что называется, "руками" изучало электрические схемы, чертежи, различное специальное оборудование и технику.

Про чертежи надо сказать отдельно. Перевод чертежей, электронных и принципиальных схем, диаграмм и других электротехнических документов часто заказывают в нашем бюро. Как правило схемы передаются в бюро в формате пакета Автокад (AutoCAD) или в виде электронной версии этих документов в формате PDF. Если нам на перевод клиент отправляет чертежи в формате .DWG, то перевод может быть выполнен непосредственно в теле основного чертежа. В некоторых случаях требуется прописать кириллический шрифт в системе. Если чертеж был переведен "в кривые", т.е. переконвертирован в другой формат, например, распространенный PDF, то перевод чертежа может быть выполнен только заменой оригинального текста переведенным. Такой результат годится только для распространения, просмотра и печати чертежа. Работа инженеров с чертежом, внесение изменений в чертеж становится невозможным.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: выставка, электротехника, техника, документ, чертеж




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод чеков", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №562

метки перевода: оплата, депозит, отель, выезд, баланс, услуги.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет



Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком




Пентагон выделил средства на разработку программы автоматизированного перевода MADCAT



О "закрывающих" документах сдачи-приема переводческих услуг


История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru