Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности

В нашем бюро завершен крупный проект по переводу с финского языка книги о строительстве саун. Данная книга предлагается в помощь дизайнерам и строителям дымовых саун как для личного использования, так и для туристических целей.

Елена Рябцева
21 Февраля, 2012

Все, конечно, наслышаны о финских саунах, да и само слово "сауна" является финским по происхождению (фин. sauna). Как и исконно русские бани, сауны могут отапливаться "по-черному" и "по-белому". В первом случае говорят о дымовых саунах. В таких помещениях нет трубы, поэтому от горящих в печи дров стоит дым. До того, как зайти в такую сауну, необходимо подождать пару часов, чтобы весь дым вышел, иначе существует риск угореть.

Многовековой опыт строительства саун в Финляндии, а также в Швеции и Норвегии, можно использовать и в современных условиях. В дизайн таких бань, безусловно, можно привнести какие-нибудь новшества, но принцип постройки все равно останется тем же.

В Финляндии каждое второе жилое помещение, будь то отдельный дом или квартира, имеет сауну. Часто встречаются и общественные сауны, которые располагаются в цокольном этаже здания, например, многоквартирного дома или общежития. В современной Финляндии поход в сауну – это неотъемлемая часть семейных праздников и вечеринок с друзьями. Это пошло еще искони, когда именно в бане принимали роды, лечились, варили пиво или готовились к брачной церемонии. То есть сауна для финнов всегда была неким сакральным местом.

Финский язык занимает определенную нишу в нашем бюро переводов. Специалистов по финскому языку ежегодно выпускается не очень много, и это несмотря на то, что финская культура очень интересна и в некоторой степени близка русской: на территории России насчитывается большое количество языков финно-угорской группы, особенно на Урале и в Поволжье (удмуртский, мордовский, марийский языки). В бюро переводов "Фларус" работает несколько квалифицированных переводчиков с финского языка и на финский язык, мы осуществляем переводы различной тематики по этому языковому направлению.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дизайн #Финляндия #финский #баня #сауна #строительство #книга #проект #история переводов #технический перевод #чертеж


"Binge-watching" стало словом года в Великобритании 13266

Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий по разработке и стандартизации технологической документации 1828

Опубликован новый глоссарий на сайте бюро переводов Фларус, охватывающий задачи экспертизы и стандартизации конструкторской документации. Глоссарий терминов с определениями и примерами.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Финляндии 5388

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Финляндии.




История переводов: думпер - новая спецтехника в России 3063

Бюро переводов «Фларус» уже долгое время занимается переводами в области автомобильной промышленности, которые, на самом деле, охватывают довольно широкий спектр тем, начиная от перевода сервисных книжек и технических паспортов, заканчивая правилами эксплуатации грузового транспорта. В том числе, недавно был переведен текст с английского языка, посвященный новому слову в производстве специальной техники – думперам.


Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды 3511

Мода – универсальное понятие. В настоящее время существует огромное количество международных брендов, именитых модельеров мирового класса, сетей поставщических услуг за рубежом – все это делает язык необходимым условием для реализации успешного бизнеса и карьеры в сфере моды.


Переводы для сферы архитектуры, строительства, дизайна и интерьера 3561

В Москве открывается строительно-интерьерная выставка "Buildex-2013"


В Финляндии школьники хотят изучать испанский язык, а не русский 3414

У финских школьников испанский язык пользуется большей популярностью, чем русский. В 2010 году в качестве второго иностранного языка русский язык выбрали 0,6% учеников начальных классов и 1,7% учеников с 7 по 9 класс.


История переводов: Гипермаркет 2692

Наше бюро завершило большой проект (порядка 900 переводческих страниц) по переводу пакета документов строительной тематики с французского языка.


Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра 4391

Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Текст для татуировки / Text for tattoo", Художественный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Технический перевод оборудования для строительных работ


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Международная выставка "Строительная техника и технологии-2011" открывает свою работу в Москве


В Москве открывает работу Международная выставка Мир климата-2011


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Spanish – English International Trade Glossary
Spanish – English International Trade Glossary



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru