Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи

Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.

Наталья Сашина
21 Августа, 2012

В северной Финляндии проблему нехватки переводчиков пытаются преодолеть с помощью телефонной связи. В хельсинском регионе в этом направлении продвинулись еще дальше - здесь переводчики помогают своим клиентам с помощью видеосвязи. Сейчас в Хельсинки работает один центр, предоставляющий подобные услуги.

В Финляндии профессиональные переводчики не сдают специальных экзаменов, поэтому услуги перевода может оказывать любой человек, который считает себя способным заниматься этим. Перевод больше всего востребован в полиции и в судах. Однако здесь переводчик должен хорошо владеть специальными терминами - юридической и криминальной лексикой. Сложность заключается еще и в том, что перевод в судах должен выполняться синхронно. Далеко не все переводчики могут справиться с подобной задачей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Хельсинки #Финляндия #переводчик #иммигрант #телефон #видео #термин #экзамен #мигрант #лексика


Интересные особенности сербского языка 5015

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Служба новостей в Финляндии ищет практикантов, владеющих русским языком 1068

Редакция Новостей Yle по телевизору, в интернете и соцсетях рассказывает на русском языке об актуальных событиях и явлениях Финляндии.


Kinect сделает видеозвонки по Skype более реалистичными 2179

Исследователи используют Kinect для разговора лицом к лицу во время проведения видеозвонка, создавая так называемый зрительный контакт.




Специализированные выставки "Expo Control/VIT Expo-2013" стартуют в Москве 2841

В столичном Центральном выставочном комплексе "Экспоцентр" с 24 по 26 апреля 2013 года будут проходить V специализированная выставка приборов и средств контроля, испытаний и измерений "Expo Control-2013" и V специализированная выставка систем и технологий машинного зрения и промышленной обработки изображений "VIT Expo-2013".


Калининградские учителя сдали кембриджский экзамен 2872

250 учителей английского языка, после определенной подготовки, сдали кембриджский экзамен. Теперь педагоги получат сертификаты международного образца.


Единые вступительные экзамены в китайские вузы 4476

Ежегодно 7-8 июня в городах Китая по всей стране проходят единые вступительные экзамены в вузы – "гаокао". Это что-то вроде нашего ЕГЭ (единого государственного экзамена): есть обязательный набор дисциплин, например, китайский язык, литература и математика, остальные же предметы сдаются в зависимости от выбранного направления.


В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык 3252

Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык.


Иммигрантам в Германии запретили переводить имена и фамилию 2709

Суд Нижней Саксонии запретил семье азербайджанских мигрантов, живущей в Германии, менять свои имена и фамилии на немецкий лад.


Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки 3570

В то время как в России вопросом субтитров и аудиоописаний только начинают интересоваться, причем, в первую очередь, кинокомпании, на Западе эта практика распространена очень широко, в том числе в театре.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: заявление, благодарить, действующий.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В России треть мигрантов не знают русского языка


Конкурс "Живой словарь" подводит итоги


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


La difficulté lexicographique


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка


Развитие технологий оказывает влияние на язык


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по полупроводникам
Глоссарий по полупроводникам



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru