Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


Перевод - это не лото, в котором закрываешь клеточку за клеточкой. Сопоставление слов при переводе должно происходить не механически, "должна быть химия", - говорит Александр Богдановский. Многие литературные произведения невозможно перевести дословно. В качестве примера он приводит произведения Жозе Сарамаго, над переводами которых Александр Богдановский работал и, в частности, за роман "Евангелие от Иисуса" был удостоен премии Инолит в 1998 году. У Сарамаго, говорит переводчик, идет бесконечное расплющивание, выламывание идиом. Иногда, чтобы приблизиться вплотную, надо довольно далеко отлететь.

Перевод крупной прозы, по словам Богдановского, требует ритмичности и ежедневных упорных равномерных усилий, в отличие от стихов, где "зажегся, оплодотворил и отпал". В целом о переводе литературы в настоящее время он говорит: "Переводить сейчас некому, мало времени, мало денег, квалификация упала до уровня ниже нижнего".



Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Весенняя викторина (до 27 марта)


Наиболее читаемые

Архив

метки: роман, работа, перевод, слово, фраза, абзац, книга, художественная литература, португальский, испанский, английский, язык, русский, переводить, текст, интервью, литературное произведение, премия, идиома, стих




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Резюме", Резюме, Переводчик №381

метки перевода: бюджет, заместитель, разработка, оформление, техника, контроль, администрирование.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Новости литературы



ABBYY выпустила мобильный разговорник PhraseBooks для iOS




PROMT обновил свой переводчик для Windows 8.1





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




Схема проезда © Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru