|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Катаре создали новое приложение для обучения арабскому языку |
|
|
Международный катарский фонд совместно с Катарским научно-исследовательским институтом создали новое мобильное приложение Madar Al Huruf, которое поможет носителям английского языка освоить арабский алфавит.
Мобильное приложение разработано, чтобы сделать изучение арабского языка более доступным. В переводе с арабского языка Madar Al Huruf означает “колесо букв”. Его дизайн представляет собой оригинально оформленное колесо с арабскими буквами. Дизайн разработала катарский графический дизайнер и выпускница Университета Содружества Виргинии Мунира аль-Бади.
Приложение довольно просто в использовании. Колесо вращается в две стороны, что позволит людям, абсолютно незнакомым с арабским языком, соотнести буквы английского алфавита с арабскими буквами.
Мунира аль-Бади в период разработки приложения тесно сотрудничала с американскими учителями арабского языка в Вашингтоне (округ Колумбия), чтобы дизайн колеса был наиболее удобен в использовании. Кроме того, два учителя арабского языка из города Тусона (штат Аризона) помогали ей в создании руководства для пользователей.
Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении. |
Локализация мобильного приложения — это процесс адаптации приложения к другому языку и культуре. Локализация приложения включает в себя адаптацию каждого аспекта вашего приложения в соответствии с предпочтениями вашего целевого рынка, включая преобразование единиц измерения и валюты, форматы даты, культурные нормы, правовые нормы и различные технологические стандарты. |
Во всем мире контент создается для различных платформ - от приложений для смартфонов и планшетов до пользовательских интерфейсов для компьютерных программ, сенсорных экранов и веб-страниц. А также для СМИ, книг, брошюр, плакатов и всего, что содержит текст. |
С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.
|
Катарская образовательная и гуманитарная некоммерческая организация Reach Out To Asia проведет курсы повышения грамотности по арабскому языку для иностранных работников. |
В столице арабского эмирата Катар пришвартовался корабль Logos Hope, на котором проходит книжная ярмарка. Жители Дохи проявили интерес к плавающей ярмарке и охотно посетили ее. |
Мероприятие с 1995 года является профессиональной площадкой для участников стоительной сферы и девелопмента. Режим работы выставки «АРХ МОСКВА NEXT!»: 22-26 мая - с 11:00 до 19:00. |
Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве. |
На сегодняшний день в мире существует около 7000 языков, из которых около половины ученые относят к исчезающим языкам и прогнозируют их вымирание уже к концу этого столетия. К исчезающим языкам относят и литовский язык, численность носителей которого составляет около 3 млн. человек, но эта цифра постоянно снижается. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|