|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слова, которых следует избегать в академической письменной речи |
|
|
 Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.
Чтобы улучшить стиль статьи, избегайте следующих выражений:
Категория | Общие примеры | разговорные выражения | good/bad, big/small, sort of/kind of | неопределенные выражения | a lot, a couple of, thing, stuff | преувеличения | always/never, definitely, every/none, best/greatest | категоричные или субъективные выражения | naturally/obviously, of course, should | клише | at the end of the day, a happy medium | слова-связки | literally, serves to/helps to, really | стяженная форма | can’t, won’t, don’t, isn’t, it’s |
Хорошо обдумайте, прежде чем использовать:
первое или второе лицо | I, we, our, you, your | неуместный профессиональный язык | Demurrer, malfeasance, cytokinesis, aneuploidy | гендерно-дифференцированный язык | man, mankind, congressman, him or his когда речь идет о людях всех полов |
Если вам необходим текст с повышенными требованиями к стилю и точности применяемой терминологии, обращайтесь к нам и заказывайте услуги редактирования носителем языка.
Переход на удаленную работу в российских компаниях вызвал ажиотаж на конференц-сервисы.
|
Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить. |
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю. |
На вероятность публикации статьи и оценку в научных кругах может существенно повлиять ее написание в соответствующем академическом тоне и стиле. |
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.
|
В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.
|
Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно? |
Шведская журналистка Анна-Лены Лаурен запуталась в "великом и могучем". По признанию самой Анны-Лены Лаурен, чем больше она углубляется в изучение русского языка, тем сложнее ей достичь взаимопонимания с жителями России. |
Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Модели искусственной нейронной сети / Artificial neural network", Геология, геодезия и геофизика метки перевода:
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы в оптике (клинической и лабораторной) Очки (оправы), контактные линзы, средства по уходу за медицинской оптикой, диагностическое оборудование, программное обеспечение для салонов оптики, торговое оборудование для магазинов оптики, специализированные оптические издания.
|
|
 |
| | |
| |
|