Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.

Юлия Красникова
17 Апреля, 2013

Книга Владимира Орлова и Дмитрия Герасимовича "Краiна Беларусь" в словацком издательстве Kalligram, Братислава, — "This country called Belarus. An illustrated history".

Автором перевода и вступительного слова к англоязычным читателям выступил британский белорусист профессор Джим Дингли, сообщает "Наша Нiва". Реализовать проект удалось при помощи общественного деятеля Ольги Стужинской.

Книга рассказывает об истории Беларуси с древних времен до начала XX века. Авторы рассматривают ее как часть общеевропейского развития. В книге порядка 2 тыс. иллюстраций, уникальные летописные миниатюры, средневековые гравюры и редкие фотографии. В книге утверждается, что белорусы — исторически, ментально и культурно относятся к Европе.
Одновременно с английским издательство выпустило русский перевод "Страны Беларуси".

Книгоиздатели считают, что эти переводы заинтересуют ученых и дипломатов, туристов и предпринимателей.


Поделиться:




Откуда произошли названия болгарских городов?

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


В ЕАЭС возникли сложности с переводом документаций



В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка

В 2013 году деятельность Президентской библиотеки им. Б.Н.Ельцина будет сосредоточена на популяризации изучения русского языка.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Германия поможет Латвии выпустить новый латышско-немецкий словарь

Совместно с Германией Латвия планирует выпустить обновленный латышско-немецкий словарь. Соответствующая договоренность была достигнута в ходе встречи президентов обеих стран в Берлине.


Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря

Издательство Macmillan приняло решение о прекращении выпуска бумажной версии словаря из-за существенного сокращения объема их продаж. Начиная с 2013 года словарь будет выходить только в электронном формате.


Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш"

Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны.


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок

В ноябре этого года французское издательство L’Harmattan в Париже выпустило перевод на французский язык осетинских народных сказок.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"

В музее-усадьбе "Ясная Поляна" в период с 27 по 30 августа будет проходить V Международный семинар переводчиков произведений Льва Николаевича Толстого и других русских писателей.


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями

Компания ABBYY объявила о запуске китайской версии "ABBYY Lingvo x3 Китайская версия" с возможностью подключения 19 дополнительных словарей.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: европейский, Европа, издание, книга, издательство, история, английский, русский, перевод, Беларусь, дипломат, турист, профессор, слова





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Современное мясное сырьё: особенности состава, свойств, технологического использования", Научный перевод, Переводчик №424

метки перевода:



Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Строительные нормы и правила
Строительные нормы и правила



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru