|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Соль романтична в переводе с болгарского языка |
|
|
 Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?
В древней Болгарии использование приправ было распространено крайне редко. Единственной приправой к хлебу была соль, а в бедных семействах эта комбинация являлась основным пропитанием. В некоторых случаях в соль добавляли сухую молотую траву – так появилась традиционная болгарская «шарена сол» с неповторимыми вкусовыми качествами.

«Шарена сол» в Болгарии считается самым большим кулинарным сантиментом. Это запах детства, традиция, вкус, с которым выросло множество поколений болгар. В Болгарии нет дома без «шарена сол», и в каждом семействе свой рецепт из уникальной комбинации приправ. Соотношение, виды, технология – все это специфично. Конечно, покупная соль не настолько богата приправами, как домашняя. Но она содержит классический состав смеси: чабер, пажитник, черный перец, самардала, красный сладкий или острый перец, тыквенные семечки.
Этимология названия «шарена сол», как и история самой приправы, достаточно интересна. В древние времена соль явлалась стратегическим объектом. Она была дороже золота: люди еще не открыли возможность добывать соль из морской воды, и единственным источником были залежи каменной соли. Поэтому часто соль использовали в качестве платежного средства: в Китае торговали монетами из соли, а в Римской империи солдатам ее выдавали в качестве оплаты. Интересно, что происхождение слова «соль» в Болгарии связывают со словом «солдат» - от итал. soldato, производного от soldo - «монета, деньги, жалованье». Для сравнения, в России лингвисты считают, что «соль» образовано от «солод» (продукт из проросших и смолотых хлебных злаков, имеющий специфический привкус и используемый для приготовления пива). Разноцветная болгарская соль самоопределила свое название. Слово «шарена» с болгарского языка означает «разноцветная, пестрая», а в староболгарском «шаръ» - это современное болгарское «боя», т.е. «краски» и производное от него «бояджия», т.е. «художник». Оказывается, известная приправа имеет достаточно романтичное название – соль, раскрашенная красками художника.
В нашем глоссарии появился новый раздел с большим количеством терминов по общей энергетике и их эквивалентами на английском языке. |
Болгарская кухня изобилует не только мясными блюдами. Среди множества традиционных кулинарных названий есть редкие и забытые, однако не менее любимые постные блюда. Например, простой и легкий в приготовлении суп из крапивы. Давность рецепта практически сравнима с древностью самого слова "крапива". |
Никулден - один из важных православных праздников Болгарии. Посвящен Святому Николаю Мирликийскому, который почитается, в основном, как покровитель моряков и рыбаков. Праздник отмечается 6 декабря. В честь святого готовят блюдо под названием «Пълнен шаран», которое имеет ритуальное значение в праздничной трапезе. |
Болгарские народные праздники – это сочетание древних традиций и верований народов Балканского полуострова. На протяжении многих столетий существует неразрывная связь праздника с хозяйственной деятельностью болгар, календарные обычаи всегда нацелены на плодородие и общее благополучие народа. Согласно этнографическим данным, в Болгарии более 10,000 ярких церемоний. Зрелищность обрядов выражает не только народное стремление к красоте и творчеству, но и подчеркивает национальную обособленность болгарского народа. |
В Болгарии очень мало блюд, чьи названия в переводе на русский содержат информацию о продуктах, из которых они приготовлены. Большинство объясняют способ приготовления: вращение, закрытие, складывание, охлаждение, варка, жарка и прочее. Традиционное болгарское блюдо каверма – яркое тому подтверждение. |
В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба». |
«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса. |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Маркетинг в области СМИ / Social media marketing", Экономика метки перевода: разработка, коммерческий, предложение.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 41% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|