Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вопрос эксперту: Почему исландцы до сих пор могут читать средневековые рукописи?

Исландцы славятся тем, что до сих пор могут читать свои средневековые рукописи. Но почему они сохранили это умение? Мнение доктора исландской литературы Арнгримуру Видалину.

Волгина Юлия
26 Октября, 2019

"Есть несколько причин, по которым исландцы все еще могут читать свою самую старую литературу", - считает он. "Однако надо сказать, что мало кто способен читать средневековые рукописи без подготовки. Во-вторых, нельзя сказать, что язык один и тот же - саги написаны на древнескандинавском, и исландский существенно отличается от него. Однако из-за географической удаленности Исландии от Скандинавии язык не изменился так же, как другие скандинавские языки. Развитие исландского языка было более медленным и менее подверженным влиянию других европейских языков, таких как французский."




"Помимо этого, в 19 веке получил распространение национальный романтизм в Исландии, когда сторонники языкового пуризма призывали к использованию чистого исландского языка саг", - продолжает он. "Их усилия наряду с национальной пропагандой, вопреки ожиданиям, оказались эффективными. Постепенно архаичный язык был восстановлен, и новые слова были возвращены из старого словаря. Причина, по которой исландцы все еще могут читать саги, как если бы они были написаны в Новое время, заключается, таким образом, не в том, что язык не изменился, а из-за пропаганды и общественного давления. Исландский язык продолжает развиваться, однако сохраняется мнение, что язык должен быть сохранен в том же формальдегидном состоянии. Однако вряд ли возможно остановить перемены навсегда."

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперт #язык #исландский #сана #рукопись #пуризм #национальный


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4152

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


22% исландских детей испытывают трудности при чтении текстов на родном языке 1555

Богатство лексического запаса у исландских детей, а также уровень их понимания собственного языка за последние сто лет критически снизился.


Секреты исландского языка 4612

Исландия - крошечное островное государство, а исландский – язык, на котором говорит меньше, чем 400 000 человек в мире. Здесь некоторые интересные факты об исландском языке.




Переводчик Яндекс освоил башкирский язык 3313

Сервис машинного перевода Яндекс.Переводчик пополнился новым языком. На этот разработчики добавили в сервис национальный язык Башкирии - башкирский язык, который стал 64 языком, доступным в сервисе.


Все о немецких "колбасках" в идиомах 6809

Bierwurst, Blutwurst, Bockwurst, Bratwurst, Currywurst, Feuerwurst, Fleischwurst, Knackwurst, Leberwurst, Mettwurst, Paprikawurst, Rindswurst, Rostbratwurst, Schinkenwurst, Weißwurst, Wienerwurst … Немцы проявляют чудеса изобретательности, когда дело доходит до их любимых ‘Wurst’ - колбасках.


Фестиваль разбрасывания бобов в Японии 2688

В Японии существует национальный праздник, называемый Сэцубун (節分), который проходит в последний день перед весной по лунному календарю (3 февраля). Что он собой представляет и как его празднуют, вы узнаете в этой статье.


В Шардже показали первый экземпляр Корана в переводе на латинский язык 3064

Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа.


Найденная сказка Андерсена переведена на английский 2865

Сотрудники национального архива Дании обнаружили сказку Ганса Христиана Андерсена. По оценкам экспертов она была написана еще в школьные годы автора. На рукописи обнаружена подпись Андерсена. Тем не менее, специалистам предстоит подтвердить подлинность произведения, сообщает "КоммерсантЪ".


В собрании частного коллекционера нашли оригинал "Маленького принца" 2749

Оригинальная рукопись знаменитой сказки Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" была обнаружена в собрании частного коллекционера, даже не подозревавшего об обладании такой ценностью.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык



Popis stanovnista


Ученые осуществили перевод зашифрованной рукописи "Шифр Копиала"


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


В Исландии жестовый язык получил официальный статус первого языка


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов в лесозаготовках и производстве пиломатериалов
Глоссарий терминов в лесозаготовках и производстве пиломатериалов



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru