Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » турецкий

Слово дня: Харчи 5030

Слова "харчи" и "харчевня" попали в русский язык приблизительно в XV веке. Изначально слово "харч" имело совсем иное значение. Какое? Читайте в заметке.


Загадка дня: Турецкая 283





Web Sitesi Tercümesi 451

Şirketimizde 200`den fazla Web Sitesi çevrilmiştir ve bu nedenle bu makalede kendi tecrübelerimiz ve fikirlerimizi sizinle paylaşmak istedik.


Дотракийский язык из саги "Игра престолов" основан на русском, эстонском и некоторых других языках 807

Создавая дотракийский язык к сериалу "Игра престолов", лингвист Дэвид Петерсон вдохновлялся как из описания языка по книгам Джорджа Мартина, так и из русского, эстонского, турецкого и суахили.


Влияние языка на память 434

Люди, говорящие на разных языках, не только по-разному воспринимают происходящее, у них и восприятие времени разное. Также существует определенная связь между языком и памятью.


В Европе доминируют носители русского языка 401

Сайт Общегерманского координационного совета российских соотечественников «Русское поле» составил рейтинг десяти, наиболее распространенных в Европе, языков.


Ошибка перевода: звезда Instagram доверилась онлайн-переводчику при выборе татуировки 302

Девушка хотела нанести свою любимую фразу на тело, но на английском языке. И поскольку она не знала точного перевода, она, очевидно, слепо доверилась онлайн-переводу. Плохая идея.


Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2018 года. 372

Новый рабочий год уверенно можно отмечать в сентябре, т.к. именно в этом месяце после лета начинают работать в офисах и на производстве. Не убеждайте меня, что в России работают летом...


Цифра дня: Сколько семей в Германии, имеющих миграционное прошлое, говорят дома на немецком языке 283

В большинстве домохозяйств (56%), где, по крайней мере, один человек имеет миграционное прошлое, в 2017 году преимущественно говорили по-немецки. Человек считается с миграционным прошлым, если он сам или хотя бы один из родителей не родился с немецким гражданством.


Как начинают говорить дети в детском саду 239

Почему один мальчик реагирует с полной незаинтересованностью, почти безразличием, когда я читаю? Этот вопрос не давал покоя воспитателю детского сада.


Армянская библия на турецком языке в Болгарии 345

В университете города Шумен в Болгарии хранится Библия на турецком языке армянскими буквами.


Слова из других языков становятся общеупотребительными в Дании 388

Влияние иммигрантов на датскую культуру теперь можно увидеть в языке


История и значение странных фраз 358

Чтобы понять, тем более перевезти на другой язык многие устойчивые выражения, характерные для одного народа, нередко нужно знать историю их происхождения.


Иностранные заимствования в турецком языке 788

Львиная доля иностранных слов в турецком языке имеют арабское и персидское происхождение.


Популярные языки в переводах за март 2018 399

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2018 года.


Турецкий язык исключат из числа рабочих языков ассамблеи ПАСЕ 642

Депутаты Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) в ходе встречи в Париже приняли решение об исключении турецкого языка из числа рабочих языков организации. Об этом сообщила пресс-служба ПАСЕ.


Эрдоган: реформы Ататюрка "уничтожили" турецкий язык 1214

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты.


„Потънаха ми гемиите“ 698

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


В Хоффенхайме турецкий электрик оперативно подменил переводчика 567

Пока переводчик стоял в пробке, электрик Мутталип Кезе взял на себя его роль во время пресс-конференции футбольного клуба 1899 Хоффенхайм.


Переводчики федерального ведомства по миграции Германии работали на турецкую разведку 610

Турецкие беженцы имеют большие претензии к немецким органам власти. После их беседы с представителями федерального ведомства по миграции турецкая сторона опубликовала списки с настоящими именами "террористов", хотя они желали остаться анонимными. Журналистское расследование выявило турецких шпионов в немецких органах власти.


Власти Турции озаботились чистотой турецкого языка в интернете 468

Власти Турции намерены избавить турецкий язык, использующийся в интернете, от сокращений и заимствований. К пилотной работе по очищению языка была привлечена Ассоциация IT-специалистов Турции.


«Пособие по истории Армении» на турецком языке 604

В Интернет сети опубликовано «Пособие по истории Армении» на турецком языке, предназначенное для одновневных школ армянской Диаспоры.


Турецкий язык может стать официальным языком ЕС 763

С таким ходатайством обратился в Брюссель Южный Кипр


Владимир Жириновский спел песню на турецком языке 681

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский спел на турецком языке во время рабочего визита в Анкару в студии одного из телеканалов.


Турецкие и греческие названия по-болгарски 1138

Как бы изменилась карта Болгарии, если все турецкие и греческие названия населенных местностей перевести на болгарский язык?


Беженец года в Финляндии создал центр переводческих услуг 635

Уже не первый год финская организация Suomen pakolaisapu выбирает "беженку года", но "беженец года" был выбран в первый раз. Им стал турецкий курд Али Гирай Жирай из города Йоэнсуу. В 11 лет он приехал в Финляндию для воссоединения семьи в 1990-ых годах.


Кипр предлагает добавить турецкий в список официальных языков ЕС 963

Глава Кипра Никос Анастасиадис направил официальное предложение председательствующим в Евросоюзе Нидерландам внести турецкий язык в список официальных языков ЕС для скорейшего достижения соглашения о воссоединении острова.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Кондитерские изделия / Confectionery", Упаковка и тара, Переводчик №793

метки перевода: приготовление, кондитерский, выпечка, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:


Викторина по непереводимым терминам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)
Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru