Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Влияние языка на память

Люди, говорящие на разных языках, не только по-разному воспринимают происходящее, у них и восприятие времени разное. Также существует определенная связь между языком и памятью.

Лусине Гандилджян
11 Февраля, 2019



Чтобы выяснить влияние структуры языка на память ученые поставили эксперимент. Среди испытуемых были как говорящие на «правоветвящихся» языках, так и на «левоветвящихся». А отличаются они тем, что в правоветвящихся языках типичны порядки слов вроде «принеси книжку,которая лежит на столе», а в левоветвящих порядок будет противоположным: «на столе лежит которая книжку принеси». К таким языкам относятся японский и турецкий.
Итак, участники эксперимента выполняли тесты, в которых надо было вспомнить слова, цифры и какие-то зрительные образы, которые серией проходили перед их глазами.
Оказалось, что говорящие на языках с левым ветвлением лучше, чем говорящие на языках с правым ветвлением, помнят то, что им показывали в самом начале. Это связано с тем, что им приходится запоминать добавочную информацию, которая в предложении идёт обычно перед главным предметом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперимент #турецкий #японский #предмет #форма #зритель #род #кот #глаза #тур #лев


На сайт бюро переводов добавлены глоссарии экономических терминов и коммунального хозяйства. 1614

В помощь переводчикам текстов для коммунальных служб городов мы публикуем новый глоссарий терминов, состоящий из двух частей: экономической и коммунальной.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчик с языка животных 1525

Калифорнийская организация Earth Species Project (ESP) совместно с учеными Кремниевой долины работает над созданием искусственного интеллекта для общения с животными.


Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2952

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.




В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 2557

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


"Манюня" русскоязычной писательницы Наринэ Абгарян будет экранизирована 3899

Кроме полюбившийся всем "Манюни", лауреат премии "Ясная Поляна" 2016 г. Наринэ Абгарян написала ряд других, не менее ярких книг: "Люди, которые всегда со мной", "С неба упали три яблока", "Дальше жить", "Симон" и т.д. В 2020 году The Guardian называет её в числе самых ярких авторов Европы.


Конкурс художественного перевода в честь Шарля Бодлера 2855

…Поэт, вот образ твой! Ты также без усилья летаешь в облаках, средь молний и громов, но исполинские тебе мешают крылья внизу ходить, в толпе, средь шиканья глупцов. (Шарль Бодлер)


Олимпиада по русскому языку для иностранцев 1840

Стартовала XVII Международная олимпиада по русскому языку для иностранных граждан. Организатор олимпиады - Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина


Язык жестов может пригодиться неожиданно 1568

80% информации о человеке мы получаем невербально, но не всегда умеем ее интерпретировать.


Нужен ли русский язык в Эстонии? 1674

На заседании 17 сентября правительство Эстонии приняло решение отказать пяти местным школам в продолжении использования в процессе обучения русского языка в качестве основного.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Отсутствие перевода мультфильма “FROZEN” – "Холодное сердце" на египетский диалект арабского языка вызвало недоумение общественности




Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов




Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки




Мышление на иностранном языке отличается от родного




Популярные направления переводов в марте 2012 года



Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Финансовый глоссарий (отчеты, счета, налоги)
Финансовый глоссарий (отчеты, счета, налоги)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru