Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Манюня" русскоязычной писательницы Наринэ Абгарян будет экранизирована

Кроме полюбившийся всем "Манюни", лауреат премии "Ясная Поляна" 2016 г. Наринэ Абгарян написала ряд других, не менее ярких книг: "Люди, которые всегда со мной", "С неба упали три яблока", "Дальше жить", "Симон" и т.д. В 2020 году The Guardian называет её в числе самых ярких авторов Европы.




"Пожалуй, чаще всего мне приходилось отвечать на вопрос: "когда выйдет экранизация "Манюни?" Читатели спрашивали об этом с завидной последовательностью на всех встречах. И каждый раз мне приходилось отвечать, что переговоры идут, и, если что-нибудь будет определенное, я обязательно всех проинформирую.
Определённое случилось. Съёмки сериала запустили 1 июня. На этой неделе будет и пресс-релиз. А пока фотография: Ба, Манюня и Нарка идут брать штурмом базар", — написала Абгарян на своей странице в Facebook.
"Манюня" вышла в 2010 году. Она переведена на 9 языков. На армянский ее перевела Нарине Гижларян, которая родом из того же города, что и Наринэ Абгарян. За "Манюню" автор получила награду Российской национальной литературной премии "Рукопись года" в номинации "Язык".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #Манюня #говор #опрос #армянский #экранизация #book #вопрос #сериал #фотография #фото #база #город #фотограф #экран #том #мир #пол #предел #переговоры #дом #год #следователь #род #тур #чат #вид #граф #лось


Монгольский Google переводчик, видимо, сошел с ума 11032

Пользователи сети заметили, что Google Translate вытворяет странные вещи. Если ввести много повторяющихся букв и включить перевод с монгольского на русский, то можно получить очень интересный перевод.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Английский и русский алфавит Брайля 1421

Код Брайля — это одна из возможностей доступа к информации для людей с нарушениями зрения. Он состоит из последовательности 6 точек, расположенных в два столбца. Комбинация точек обеспечивает возможность кодирования 64 символов.


Презентация книги "Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов" 2367

11 февраля в 19.00 в концертном зале Дома-музея Марины Цветаевой по адресу: Борисоглебский пер., д. 6, стр. 1 состоится презентация книги "Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов".




Главное слово недели в Китае 2728

Вот и наступили праздники китайского лунного нового года. Многие китайцы отмечают их в стране Восходящего Солнца.


Самая красивая книга в мире 2597

Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы.


Влияние языка на память 1713

Люди, говорящие на разных языках, не только по-разному воспринимают происходящее, у них и восприятие времени разное. Также существует определенная связь между языком и памятью.


Армянский язык в Португалии 1964

С сентября 2018 года в Лиссабонском университете будут преподавать армянский язык.


Библиотечное приложение Press Reader 1799

Библиотека - это хранилище культурного наследия, информации и знаний, которая помогает каждому желающему овладеть этими знаниями.


19 претендентов на премию «Русский Букер» 2017 1592

Вот уже 26 лет, начиная с 1991 года, проходит ежегодная литературная премия «Русский Букер».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: стандарт, обслуживание, операционный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Назад в прошлое: неологизмы 1950-х годов




Как спросить по-английски «Как дела?» и как ответить




Великобритания: словарь выборов 2015 года




В переводчик Google Translate добавят функцию визуального перевода




Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию




В Мексике впервые состоялась премьера теленовеллы на языке майя



Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности
Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru