|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов |
|
|
 В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.
Группа лингвистов и психологов из Ноттингемского университета (Великобритания) провела исследование, которое приоткрыло завесу над механизмами взаимодействия языков в сознании билингвов. Результаты данного исследования были опубликованы в издании Psychological Science.
Ученые провели ряд экспериментов, в которых приняли участие китайские студенты, обучающиеся в Великобритании и свободно владеющие английским языком. В ходе экспериментов исследователи предлагали своим испытуемым множество пар слов, которые быстро сменялись на экранах компьютеров. Студенты должны были отреагировать на те слова, которые имели смысл и проигнорировать те из них, которые представляли собой бессмысленный набор букв. В результате эксперимента ученые выяснили, что испытуемые гораздо быстрее реагировали на слова, которые были связаны между собой по смыслу через китайский язык, и пришли к выводу, что их мозг неосознанно производит операции по переводу с английского на китайский язык и наоборот в короткое время.
Данные выводы, считают ученые, можно в будущем применять при составлении методик изучения иностранных языков.
Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям. |
Европейскими исследователями было проведено анкетирование, в котором принимали участие 400 тысяч человек. Анкета содержала в себе вопросы, относительно наличия лингвистических знаний у опрашиваемых. |
Согласно данным переписи населения, проведенной в Канаде в 2011 году, за последние десять лет среди канадцев доля билингвов несколько снизилась, сообщает управление статистики Statistics Canada. |
Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью. |
В Карелии 2013 год станет годом карельского языка. Об этом официально объявил глава Карелии Александр Худилайнен в ходе заседания Совета представителей карелов, финнов и вепсов Республики Карелия, которое состоялось 21 декабря. |
Младенцы 3-месячного возраста способны автоматически различать и выучивать сложные комбинации слогов в разговорном языке. К такому выводу пришли ученые из лейпцигского Института по исследованию когнитивной системы и мозга имени Макса Планка. В целом, исследование подчеркивает важность признания способности изучать языки в самом раннем возрасте. |
Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз. |
Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени. |
Французское рекламное агентство Ogilvy One Paris разработало специальное приложение для iPhone, способное переводить детский лепет на язык взрослых. Кампания рекламирует французский бренд Guigoz, занимающийся производством детского питания и принадлежащий компании Nestle. |
Показать еще
|
|
|
|
|