Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Отсутствие перевода мультфильма “FROZEN” – "Холодное сердце" на египетский диалект арабского языка вызвало недоумение общественности

Еще никогда творение компании Disney не было столь широко представлено в мире. Мультфильм был переведен на 41 иностранный язык, включая исландский, вьетнамский, турецкий, хорватский, эстонский, иврит, литовский, канадский французский и многие другие. Однако почему-то был проигнорирован египетский диалект арабского языка. К большому недоумению и возмущению носителей данной культуры.

Волгина Юлия
18 Июля, 2014

Среди сорока языков, на которых вы можете посмотреть “Frozen”, современный стандартный арабский язык. Это отступление от ранее принятой практики. Раньше фильмы Диснея (“Белоснежка и семь гномов”, “Покахонтас”) были в обязательном порядке продублированы и на египетский арабский диалект, большое количество носителей которого проживает в данном регионе. Целые поколения арабов, говорящих на этом диалекте, выросли на фильмах и мюзиклах Диснея.
холодное сердце

Современный стандартный арабский язык очень похож на классический арабский, широко распространенный в средневековом исламском мире. Сегодня это язык официальных мероприятий, культуры, литературы, новостей и политических речей. Большинство телевизионных шоу, фильмов, рекламы представлено разговорным арабским, и в последние несколько лет наблюдается усиление тенденции распространения различных диалектов.

Решение студии Дисней отказаться от перевода на диалект арабского вызывает недоумение, и реакция зрителей была неоднозначной. Многие высказали свои претензии, другие выложили в YouTube свой вариант диалектного перевода.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мультфильм #египетский #диалект #арабский #Дисней #разговорный #студия #зритель #Disney


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12233

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Досканально" или "досконально" - как правильно? 1481

Разгадка этой лингвистической головоломки кроется в польском языке, из которого было позаимствовано в русский это слово. Разберемся!


Мультфильм про корейского пингвиненка Пороро показали в переводе на узбекский язык 1916

В Ташкенте в рамках Дней корейской анимации состоялся показ детского музыкального мультфильма о приключениях пингвиненка Пороро в переводе на узбекский язык.




Мультсериал "Смешарики" переведут на английский язык 1615

Российский мультипликационный сериал "Смешарики" будет переведен на английский язык во избежание необходимости дальнейшей адаптации его для зарубежной детской аудитории. С таким заявлением выступила на пресс-конференции заместитель генерального продюсера по международному развитию группы компаний "Рики" Диана Юринова.


Свадебные традиции в разных странах мира: египетская мусульманская свадьба 1915

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Российский мульфильм "Маша и медведь" "заговорил" на 25 языках 2216

Российский мультипликационный сериал "Маша и медведь" переведен на 25 языков мира. Его показывают телеканалы в 100 странах.


Лингвисты заподозрили студию Disney в дискриминации женщин 1865

Согласно результатам недавнего исследования, проведенного американскими лингвистами, в мультфильмах студии Disney женским персонажам отводится не более трети реплик.


Извинения японской стороны потерялись при переводе 2229

15 августа 2015 года исполняется 70-я годовщина окончания войны на Тихом океане. Это должен быть торжественный момент для размышлений о страшном эпизоде, который забрал миллионы жизней. Но вместо этого памятная дата рискует превратиться в игру слов.


В Британии таксистов-иностранцев обяжут выучить английский язык 1951

По решению городского совета британского города Брэдфорд для водителей такси иностранного происхождения будет введено тестирование по английскому языку.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




В Улан-Удэ проводится конкурс переводов "Винни-Пуха" на бурятский язык



Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


Вторым официальным языком Марокко станет берберский язык


К концу этого века в мире останется всего два языка - лингвист


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


В Иордании начинает работу конференция, посвященная арабскому языку



Арабские цифры



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий в области термообработки металлов
Глоссарий в области термообработки металлов



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru