Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе?

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Цветы, которые лечат; деревья, которые кормят и ягоды, которые убивают – и герои – неотъемлемая часть этого интересного мира. Судите сами:

Katniss
Китнисс Эвердин – главная героиня и победительница игр. Ей дали имя в честь морозоустойчивого, ценного, иногда сладкого, легко адаптируемого к сложным условиям растения katniss, как собственно и сам персонаж.
китнисс
Primrose
Примроуз Эвердин – юная сестра Китнисс, такая же красивая и нежная, как и одноименное растение. В отличие от katniss, оно совсем не выносливое растение, поэтому Primrose и не способна участвовать в играх, но вечерний первоцвет - лекарственное растение, что нашло отражение и в особенностях этого персонажа в истории.

Rue
Ruta – это вечнозеленое "растение благодати", которое несет в себе много метафор. Его называют растением чистоты и часто применяют в различных культурных и религиозных церемониях. В литературе Ruta – символ сопереживания и свободы и, как выяснилось, удачное имя для молодой девушки, которая подружилась с Китнисс во время игр.

Возможно, кого-то заинтересует эта тема для дальнейшего исследования, и этот список будет значительно расширен новыми примерами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мир #цветок #лес #выживание #растение #ботаника #перевод #фильм #голодные игры #персонаж #английский


Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком 5944

Мы ищем профессионального верстальщика для сдельной удаленной работы в бюро переводов. Нам требуется верстальщик, способный выполнять верстку переведенных документов в соответствии с оригиналом (один-в-один) в формате Word и PDF.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Японские слова, звучащие по-русски 2842

В русском языке немало слов, заимствованных из японского языка, таких как: дзюдо, микадо, ниндзя, камикадзе , джакузи, каратэ, харакири, татами, банзай соя, цунами итд. Но есть слова похожие звучанием на русские.


Значение слова "гора" 1777

Почему в болгарском языке "гора" - это "лес"?




19 претендентов на премию «Русский Букер» 2017 1690

Вот уже 26 лет, начиная с 1991 года, проходит ежегодная литературная премия «Русский Букер».


Один язык для всего мира 1864

В 2017 году эсперанто отмечает юбилей


Пожелания счастливого Рождества на разных языках мира 10592

В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?


Растения способны общаться между собой - ученый 2147

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела" 3667

Третье издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось целым рядом терминов, которые прочно вошли в жизнь современного человека, благодаря развитию технологий, изменению климата, из-за финансового кризиса и т.д.


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам 4169

В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: недвижимость, имущество, законодательный, образование.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


Покупка недвижимости в Испании стала в последние 10 лет очень распространенным явлением в нашей стране.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Финансовый глоссарий
Финансовый глоссарий



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru