Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иностранные заимствования в турецком языке

Львиная доля иностранных слов в турецком языке имеют арабское и персидское происхождение.




Основателем новотурецкого алфавита был армянин Акоп Мартаян.
Помимо турецкого и армянского, он владел 19 языками, среди них: греческий, немецкий, арабский, испанский, латинский, русский, болгарский и другие. Акоп Мартаян был советником Ататюрка по научным, языковым и культурным вопросам. Именно он, поменяв местами слова Turk atasi («отец всех турок»), придумал для президента особенную фамилию - Ataturk. За неоценимый вклад в преподавание истории и языкознания в университете Анкары, Мустафа Кемаль наградил Акопа фамилией «Dılaçar», что в переводе означает - «основатель языка».

Современный письменный и устный турецкий язык содержит много иностранных заимствований, из них около 1500 слов армянского происхождения. В основном, это слова, связанные с земледелием и ковроткачеством, названия растений итд.
Некоторые из них устарели, другие же армянские слова до сих пор часто используются: «առաստաղ»/ «arıstak» (арастаг — рус. потолок), ավանակ/ avanak (аванак -рус. осел),աշտարակ/ astarak (аштарак — рус. вышка, высокое место),«գազար»/«gezer» (газар — рус. морковь), «մուրճ»/«murç» (мурч — рус. молоток) и другие.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испанский #Հակոբ Մարտայան #Акоп Мартаян #алфавит #арабский #латинский #болгарский #немецкий #турецкий #греческий #перевод


Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид 2884

Примером отечественного развития технологии краудсорсинга могут служить сайт-словарь "Мультитран" с возможностью онлайнового пополнения словарных статей и сайт "Нотабеноид", предназначенный для коллективных переводов любых текстов, но, в первую очередь, субтитров на разные языки.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 2125

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


Перевод на английский: Каждый пятый житель США не использует дома английский язык 1327

Согласно результатам переписи населения, проведенным среди жителей США в 2011 году, более 60 млн. американцев (это приблизительно каждый пятый житель США) не говорит дома на английском языке.




كتابات القديس أوغسطين مترجمةمن اللغة اللاتينية إلى اللغة العربية 2939

ذكرت إذاعة الفاتيكان أن الأعمال الرئيسية لأشهر مبشري المسيحية في القرون الوسطى القديس أوغسطين مترجمة إلى اللغة العربية، وهي متاحة مجاناً على شبكة الإنترنت.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 2524

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


19 октября - День лицеиста 1483

19 октября 1811 года был открыт Царскосельский лицей, воспитавший и подаривший России таких выдающихся личностей, как А.С. Пушкин, А.П. Бакунин, А.М. Горчаков, В.К. Кюхельбекер и др. С тех пор принято отмечать этот день как День лицеиста.


"Яндекс" перевели на турецкий язык 2012

Популярный российский поисковик "Яндекс" предпринял первую попытку охватить нерусскоязычную аудиторию, запустив поисковый ресурс yandex.com.tr на турецком языке.


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета 1440

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.


Транслитерация имен собственных в переводах с немецкого языка 5967

Придерживаясь принципов передачи немецких имен собственных, переводчик достигнет сохранения национального колорита и естественного звучания в русском переводе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Международная компания / International company", Маркетинг и реклама, Переводчик №732

метки перевода: раздел, ресурс, иностранный, документальный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


V Česku roste zájem o exotické jazyky


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)
Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru